English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Marshall

Marshall translate French

5,260 parallel translation
Podría matarte de un disparo ahora mismo por conspirar para matar a un agente federal, y nadie siquiera me haría alguna pregunta.
Je pourrais vous descendre de suite pour avoir projeté de tuer un Marshall fédéral, et personne ne me poserait de question!
Alguacil, sabes, Yo sé que estás alterada y todo, pero en realidad, no lo puedes culpar por algo que pasó ayer.
Marshall, permettez, je sais que vous êtes contrariée mais je ne pas peux lui reprocher une erreur commise hier.
¿ Qué hay de la alguacil?
Et le Marshall?
Espere, alguacil.
Attends, Marshall.
Su alguacil huyó.
Son Marshall passe pour un escroc.
¿ Tan loco que llamaría a todos sus contactos, que accedería a cuentas bancarias secretas, que traicionaría a su niñera alguacil, y casi ser raptado por los mafiosos contra los que pensaba testificar?
Tellement dingue qu'il allait appeler un vieux contact, accéder à ses comptes bancaires, énerver son Marshall baby-sitter et manquer de se faire chopper par les mafieux contre qui il devait témoigner?
Por otro lado, el Oficial Epstein y Díaz siguieron un caso frío potencialmente relacionado, y anoche, encontraron el cuerpo de Nichole Marshall en el Parque Moore.
Part ailleurs, les officiers Epstein et Diaz ont suivi une piste potentiellement liée à un dossier classé, et ont découvert tard hier soir, le corps de Nicole Marshall dans le parc Moore.
Marshall era una prostituta que desapareció hace un mes.
Marshall était une call girl portée disparue depuis un mois.
Vale, mira. Luke cogió el caso de Nicole Marshall.
ok, écoute, Luke a repris l'affaire Nicole Marshall.
El forense aún está con el cuerpo, pero Nicole Marshall tenía heridas que habían empezado a sanar.
Le légiste est toujours avec le corps, mais Nicole Marshall avait, euh, des blessures sur elle qui avaient commencer à se cicatriser
El mismo modus operandis como Nicole Marshall... una rubia prostituta vista por última vez en el Archer.
même mode opératoire que Nicole Marshall... la call girl blonde vue pour la dernière fois à l'Archer.
Charles Davis, de 32 años, dueño de una compañía de bio software, y también conocido como cliente de Nicole Marshall.
Charles Davis, âge de 32 ans, propriétaire d'une compagnie de logiciels, Et dernier client connu de Nicole Marshall.
Estamos esperando por una orden, y el Detective Callaghan se encargará de Marshall.
Nous attendons un mandat, et le Detective Callaghan va gérer le point de vue de Marshall.
Bueno, Nicole Marshall también tenía restos de eso en su sistema.
Nicole Marshall avait elle aussi des traces de ce mélange dans l'organisme.
Pero solo para confirmar, ¿ la muestra de sangre que tomaste del fragmento de cristal coincide con la de Travis Marshall?
Mais juste pour confirmer, l'échantillon de sang du morceau de verre correspond bien à celui de Travis Marshall?
Marshall Evans, el nuevo jefe de la discográfica.
Marshall Evans, le nouveau directeur du label. Bien.
Señorita James, a Marshall le gustaría saber su decisión... para el lunes.
Melle James, Marshall aimerait savoir votre décision lundi prochain. N'est-ce pas?
Marshall Evans. ¿ Quieren que seas su telonera?
Marshall Evans.
Marshall Evans.
Marshall Evans.
- Marshall, ¿ cómo estás?
- Marshall, comment allez-vous?
Lily, Marshall y Marvin.
Lily, Marshall et Marvin.
Bueno, no fueron Lily y Marshall.
D'accord, ce n'était pas Lily et Marshall.
"con eso de renegociar los términos del bla bla bla, bla bla bla" Sí y Marshall estaba como "Quiero bla bla del bla bla, bla bla bla, bla bla"
"à propos de renégocier les termes de notre... Ouais, et Marshall était genre ;" Je veux que...
Marshall, di lo que quieras, no irás a la cacería de "Pie Grande" en Oregón con un puñado de lunáticos.
Marshall, tu n'iras pas chasser le Bigfoot dans l'Oregon avec une bande de huards.
Bienvenido a casa, Marshall.
Bienvenue à la maison, Marshall.
Está mañana creíste que un fantasma te había hecho tostadas, Marshall.
Marshall, ce matin, tu croyais qu'un fantôme avait chauffé ton toast.
Chicos, una vez que vuestros tíos Marshall y Lily... encontraron un niñero para el pequeño marvin, estaban ansiosos por su primera noche de juerga en cinco meses.
Les enfants, une fois que votre Oncle Marshall et tante Lily ont trouvé une nounou pour bébé Marvin, ils étaient excités pour leur première nuit ensemble en cinq mois.
Lily y Marshall habían dictado un decreto.
Lily et Marshall avaient établi un décret.
Por el largamente esperado regreso al MacLaren's de Lily y Marshall.
Au retour tant attendu au MacLaren de Marshall et Lily.
Y así comenzó la semana más larga de la vida de Lily y Marshall.
Et commença alors la plus longue semaine dans la vie de Marshall et Lily.
Incluso yo... el mejor amigo de Lily y de Marshall... durante casi 20 años... tengo difícil explicarte esto.
Même moi, Le meilleur ami de Lily et Marshall depuis près de 20 ans aura du mal à le faire.
Lily y Marshall cerraron MacLaren's.
Lily et Marshall ont fait la fermeture du MacLaren.
Y Lily y Marshall finalmente decidieron quién sería el padrino.
Et Lily et Marshall se sont finalement décidé sur le tuteur
Tu turno, Marshall.
A ton tour Marshall.
El día siguiente, Lily y Marshall parecían haber acertado en la búsqueda de una niñera.
Le lendemain, la recherche d'une nounou de Lily et Marshall n'avait toujours pas touchée au but.
Pero Lily y Marshall necesitaban una niñera así que continuaron la búsqueda.
Mais Lily et Marshall avait vraiment besoin d'une nounou, Donc ils ont persévéré.
Esa noche, Lily y Marshall llamaron a Julie con la esperanza de que aceptara el empleo.
Cette nuit là, Lily et Marshall ont appelé Julie en espérant qu'elle accepte le job
Marshall, vámonos.
Marshall, on y va.
Bueno, cuando regresé esta mañana de mi caminata Marshall se había ido y no encontré a la Sra. Como Se Llame.
Quand je suis revenu ce matin après mon jogging, Marshall était parti, et je ne trouvais pas Mr. "what s-her-face"
Chicos, ésta es la historia de cuando vuestro tío Marshall... compareció ante el Comité Judicial del Estado de Nueva York, un jurado que decidiría el destino de su carrera.
Les enfants, c'est l'histoire de l'époque où Oncle Marshall est passé devant la commission judiciaire de l'Etat de new York, un panel qui déciderait du sort de sa carrière.
Marshall, tienes un hijo.
Marshall, t'as un gamin.
De acuerdo, chicos, éste es el caso más importante de la carrera de Marshall.
Ok, les gens. C'est le plus gros dossier de la carrière de Marshall.
¡ Marshall " Iba a decir'Bonita corbata'" Eriksen!
Marshall " j'allais dire'super cravate'" Eriksen!
Al día siguiente, todos fuimos al juzgado... para apoyar al tío Marshall. Sí. ¿ Queréis saber la pinta que tenía yo a los 15 años?
le jour suivant, nous sommes tous allés au tribunal pour supporter oncle Marshall ouais vous voulez savoir à quoi je ressemblais à 15 ans?
, croac "? Marshall le va a dar una paliza a este idiota.
Marshall va tout gagner avec ce cinglé.
Bueno, ¿ cuándo te Marshall convertirse en un poco más femenina?
Ok, quand Marshall est-il devenu légèrement plus féminin que toi?
Mira, Ted, el fichero es agotador constantemente dando a la gente consejo que no has pedido, así que me estoy entrenando Marshall.
Ecoute, Ted, c'est épuisant de constamment donner des conseils aux gens qui n'ont rien demandé, donc j'entraîne Marshall.
Um, Lily y Marshall pensar Me estoy perdiendo todos estos consejos usted está cayendo que desea un compromiso más profundo.
Euh, Lily et Marshall pensent que je manque tous les indices que tu sèmes sur le fait d'avoir un plus profond engagement.
Así que Lily y Marshall estaban en lo correcto?
Donc Lily et Marshall avaient raison?
Marshall, te quiero tomar esta.
Marshall je veux que tu prennes celle-là.
Marshall, por qué es el sur?
Marshall, pourquoi vient-elle du sud?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]