English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mature

Mature translate French

894 parallel translation
Conny, ¡ no seas infantil!
Conny, sois mature!
Bueno, el tiempo te ha hecho más vieja y sabia.
le temps vous a rendue mature et sage.
Una chica de 21 años es mayor en muchos aspectos que un hombre de 25 años.
Une fille de 21 ans est souvent plus mature qu'un homme de 25 ans.
Estás exactamente en desarrollo como si fuera un joven organismo en lugar de un maduro.
Vous vous développez comme un jeune organisme plutôt que comme un organisme mature.
En muchas formas soy mucho mayor que él.
Dans bien des cas, je suis plus mature que lui.
"SE NEGÓ A LLEVARME A VER A VÍCTOR MATURE"... ALEGA MUJER EN JUICIO POR CADENA PERPETUA
Il refuse de l'emmener voir un film de Victor Mature.
Tal vez tú naciste más viejo, George. ¿ Qué dices?
Tu as toujours été plus mature, George.
Que tú naciste más viejo.
Tu as toujours été plus mature.
Verá, lo que esto hace pensar... es que Morris ha madurado en sentimientos y en ideas.
Je ne peux que supposer que Morris est plus mature sentimentalement que je pensais.
Ella es más... más madura. ¿ No está de acuerdo, Sra.?
Elle est plus... mature, n'est-ce pas?
¡ Victor Mature!
Victor Mature.
No suelo adivinar el futuro a extraños pero pareces una mujer madura.
D'habitude, je ne tire pas les cartes pour des inconnus, mais vous semblez assez mature.
Tú, mi amor. Tu preciosa cara, tu... madurez. De repente me recuerdas... que mi juventud está arriba en el ático esparcida en algunos álbumes de fotos.
Quand je te vois si belle, si épanouie et mature, je me souviens que ma jeunesse est bien loin.
Pero llevo toda la vida esperando encontrar a alguien como él, alguien tierno y maduro, algo tosco pero divertido, alguien comprensivo y sabio.
Mais toute ma vie j'ai espéré et attendu quelqu'un comme lui, quelqu'un de gentil, mature, bourru mais drôle compréhensif et prudent.
Es una mujer mayor, madura.
Elle est plus mature.
No realmente, es parte de un curso. Sólo lo dije para hacerla enojar. El concepto es que el amor tomado a nivel natural es lo opuesto a lo eh... erótico, o así llamado "romántico", con todas sus falsas concepciones, y es un arte.
Le concept est que l'amour, pris au niveau mature en opposé... à l'érotisme ou au soi-disant romantisme avec toutes ses fausses conceptions, est tout un art.
Estoy nerviosa, ¿ qué me preguntará?
Signature mature, l'entreprise est à son nom.
Como tus primeros escritos, no muy juvenil, sin muchos chistes tontos de erección.
On dirait tes 1ers écrits. En plus mature. Sans les mauvaises blagues de cul.
Al principio siempre hay un toque pueril... pero, poco a poco, progresamos hacia una estructura... discursiva más adulta.
Au début, il y a toujours une touche infantile mais ensuite, on progresse vers une structure expressive plus mature.
Que sea fuerte, vigoroso, con su propia voluntad... pero mayor, más maduro.
Quelqu'un de fort, vigoureux, avec les idées claires, mais plus âgé, plus mature.
Soy muy madura.
je suis très mature.
Ayer, en el Estadio de la Luz de Jarrow, fuimos testigos... de la resurrección de una gran tradición futbolística. El Jarrow United alcanzó la mayoría de edad... con una exhibición proustiana del fútbol existencialista moderno.
La nuit dernière au stade de lumière, à Jarrow, nous avons été témoins de la résurrection de la grande tradition footballistique, quand un Jarrow United mature, dans le sens européen, avec un étalage Proustien de football existentialiste moderne,
¡ Prueben el corsé abdominal Victor Mature!
Essayez aussi le corset abdominal de Sylvester Stallone.
La única cosa que me dice la palabra "maduro" es Víctor Mature.
Mature, pour moi, c'est l'acteur Victor Mature.
Con la actuación estelar de Victor Mature.
Avec en vedette Victor Mature.
- ¿ Tengo que rendir un examen?
Tu l'auras quand je t'estimerai assez mature.
Pero tú eres muy madura para tu edad.
Mais t'es très mature.
Pareces más madura que ese chico con el que andas.
Tu as l'air plus mature que cet idiot.
Siento que últimamente he estado atravesando por muchos cambios que me han hecho madurar.
Je sens que j'ai changé dernièrement, comme si je devenais mature.
Me pareces más maduro.
Tu sembles plus mature.
Creo que, por una vez, debemos ser serios, maduros y adultos.
Eh bien, je pense que pour une fois, nous devrions être réfléchi, mature et adulte.
Maduró rápidamente por tener 19 años Pero para mí sólo era una amiga. Usted entiende?
Elle était très vite devenue mature pour ses 19 ans, mais pour moi, ce n'était qu'une amie.
- Más maduro.
- Plus mature.
Es totalmente arbitrario... elegir una edad para decir cuándo un niño ya maduró.
Il n'y a rien de plus arbitraire que de dire qu'à tel âge, un enfant est mature.
Soy una persona madura, y tú también lo eres, así que...
Je suis quelqu'un de mature, toi aussi je suppose alors...
Soy una persona madura, y tú también lo eres. ¿ Así que por qué no nos ahorramos todas estas pavadas...? Olvidamos nuestras inhibiciones... y hacemos lo que realmente queremos hacer?
Je suis quelqu'un de mature, toi aussi je suppose alors pourquoi ne pas brûler les étapes, se lâcher et passer directement aux choses sérieuses?
Soy una persona madura, y tú también lo eres. ¿ Así que por qué no nos ahorramos todas estas pavadas...? Olvidamos nuestras inhibiciones y hacemos... lo que realmente queremos hacer?
Je suis quelqu'un de mature, toi aussi je suppose alors pourquoi ne pas brûler les étapes, se lâcher et passer directement aux choses sérieuses.
De repente te crees maduro para tomar decisiones que afectarán el resto de tu vida.
Tout à coup, tu te crois assez mature pour prendre des décisions qui affecteront le reste de ta vie.
Actúa de acuerdo a tu edad, no a tu talla de zapatos.
Sois plus mature, fais pas l'enfant.
Es maduro, absoluto, emocionante.
C'est un amour mature, absolu, un amour saisissant.
Deberías resolver tus problemas de forma madura y sofisticada.
Tu devrais résoudre tes problèmes de façon plus mature.
Pero con un hombre como Holling, tierno, maduro, típicamente masculino, ser directa será lo mejor.
Mais un homme comme Holling, un gentleman, un homme mature, l'homme idéal? La manière franche serait le mieux.
- Pero ya he madurado.
- Mais maintenant, je suis mature.
Jolson, Cantor, Durante, Cooper, Cary, Victor Mature.
Jolson, Cantor, Durante, Cooper, Cary, Victor Mature.
Para alcanzar una resonancia madura y empática con tu pareja, tienes que compartir tus sentimientos.
Pour obtenir une résonance mature et compréhensive de ta partenaire, tu dois partager ce que tu ressens.
Quizá una mujer más grande sea justo Io que necesitas.
Je sais pas, peut-être qu'il te faut une femme mature.
¿ No es indigno de ti como pensador permitir que el personaje gaste energía obsesionado por una mujer psicópata que tú has imaginado como poderosamente sexual cuando lo que está es enferma?
N'est-ce pas indigne d'un penseur mature... de laisser votre héros gâcher tant d'énergie affective sur son obsession d'un rapport psychotique avec une femme en qui vous voyez un fantasme sexuel et inspiré et qui n'était qu'une pauvre malade?
Es genial poder ser tan maduro. Es genial.
C'est bien de pouvoir être si mature.
Mayor.
Plus mature.
Como un hueco en la tierra.
Si une personne est à moitié mature.
Se más considerada.
Il est temps de devenir plus mature.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]