Translate.vc / Spanish → French / Meant
Meant translate French
56 parallel translation
Es lo que significa esta noche para mi.
" Tonight was meant to be
Tus labios significaban para mi.
" Your lips were meant for me
Es lo que signifia esta noche para mi
" Tonight was meant to be
Tanto tiempo prisonero, es un mérito aquí...
It meant you d been there longer and could be a functionary.
Tú Eres Para Mí, Amor Pagano... y La Boda de la Muñeca Pintada.
"You Were Meant For Me", la "Pagan Love Song" et "The Wedding of the Painted Doll".
Quizá han oído mi disco. You Were Meant For Me, RCA.
Vous avez entendu mon disque?
Y a Hank le encantaba "You Were Meant for Me".
Et Hank adorait sa chanson "You were Meant for Me".
No todas las relaciones deben acabar en matrimonio.
Well, not every relationship is meant for marriage.
Digo, entré a Penn.
Yet. I meant, I got into Penn.
# I believe it's meant to be, darling # # Creo que debe serlo, cariño #
* Je crois que c'est fait pour, chéri *
I swear I never meant for this
* I swear I never meant for this *
I never meant...
* I never meant... *
empezo como una chispa convertida en llama.
Started as a flicker meant to be a flame.
intentabas hacerme feliz y me hacias triste.
You meant to make me happy make me sad.
# And I don't know How I'm meant to feel... #
# And I don t know How l'm meant to feel... #
# Escúchame cuando te digo, te digo... # #... que creo que nada cambiará, nada cambiará el destino. # # Lo que sea que esté predestinado funcionará a la perfección. #
I believe nothing s gonna change, nothing s gonna change destiny whatever s meant to be will work out perfectly "
Well, I'm not meant to live alone Bien, no estoy destinado a vivir solo
Well, l'm not meant to live alone
Some kind of miracle When it's meant to be
Oui, je serai ton héros
"Te quiero", de verdad. #
With a note saying I love you, I meant it
Doesn't really matter if you're on the run lt seems like we're meant to be.
Doesn't really matter if you re on the run lt seems like we re meant to be.
* sé que no crees que esto sea verdad * * nunca quise hacerte daño a ti *
I know you don t believe that it s true I never meant any harm to you
* Tú y yo estamos destinados a estar juntos *
♪ Me and you were meant to be ♪
* Solo por diversión y no significa nada *
♪ Just for fun and nothing meant ♪
¶ That you were meant for me?
♫ That you were meant for me?
* Las naves espaciales se hicieron para volar *
♪ Starships were meant to fly ♪
* Se hicieron para volar *
♪ Were meant to fly ♪
* Sé que estoy hecha para otra cosa *
♪ I know l'm meant for something else ♪
# canta junto con mi estéreo #
♪ melody was meant for you ♪ ♪ sing along to my stereo ♪
* Así que esto querías decir *
♪ So this is what you meant ♪
# las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo # # no puedo parar, porque estamos alto # # hagámoslo una vez más # # las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo #
♪ starships were meant to fly ♪ ♪ hands up and touch the sky ♪ ♪ can t stop,'cause we re so high ♪
- Gracias.
♪ I never meant to show you my mistakes ♪ [La porte s'ouvre, se referme] - Tout le monde, svp, asseyez-vous.
* Sólo por diversión y no significa nada *
♪ Just for fun and nothing meant ♪
"Lo que quise decir fue..."
"What I meant to say was..."
* I guarantee * you will see me * successfully * being what I was meant to be *
I guarantee, you will see me, successfully, being what I was meant to be.
¿'El amor que quise decir'?
The Love I Meant To Say?
¿ Qué hay de cuándo se conocen la primera vez, y Amanda trata de suicidarse y Jesse se lo impide cantando The Love I Meant to say?
Et pourquoi pas, au moment où ils se rencontrent pour la première fois, quand Amanda essaye de se suicider et que Jesse l'arrête en chantant The Love I Meant To Say?
* Por enseñarte el amor que yo tuve la intención de decir *
♪ to show the love I meant to say ♪
* Nunca tuve intención de empezar una guerra * * solo quería que me dejaras entrar * * supongo que debería haberte dejado entrar *
I never meant to start a war I just wanted you to let me in I guess I should ve let you win
# Vive en el interior, rugiendo como un león # # Rugiendo #
Take that someday step today to who you re meant to be
* Vacaciones, hay que pasarlas solo * * hay que pasarlas solo *
♪ Vacation meant to be spent alone ♪ ♪ Meant to be spent alone ♪
* Vacaciones, hay que pasarlas solo *
♪ Vacation meant to be spent alone ♪
* Vacaciones, hay que pasarlas solo * Vale, un popurrí de tres canciones de Belinda Carlisle impresiona, pero no es tan genial.
♪ Vacation meant to be spent alone. ♪ Ok, un triple medley de Belinda Carlisle est impressionnant, mais ça n'est pas si bien.
# Sabes que nuestro amor es real #
♪ You know our love was meant to be ♪
Tal vez eso sacará a tu padre de la cárcel.
Oui. "And l'm sure he meant well... " If you only knew...
♪ I gotta find out who I'm meant to be ♪ Descubriré quién soy.
♪ Je dois savoir qui je suis censé être ♪
Desperate Housewives - 2x20 "It Wasn't Meant to Happen"
Sync By Fisherchen Traduction MauditeBénédicte et Great
That's what I meant.
C'est ce que je voulais dire.
# brilla, brilla, estrellita # # déjenme escucharles decir # # las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo # # las naves estelares son para volar # # las manos arriba, toca el cielo #
♪ twinkle, twinkle, little star ♪ ♪ now, everybody, let me hear you say ♪ ♪ starships were meant to fly ♪
Podría ponerse interesante.
Prendre un peu le large. ? You and I were meant to fly?