English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Medication

Medication translate French

120 parallel translation
Oh, dulcura,... ¿ Es hora de tu medication?
C'est l'heure de tes médicaments?
Les diré que no te mediquen más. Que te den pastillas para dormir.
Je vais ordonner qu'on arrête ta médication et qu'on te donne des somnifères.
No estuvo mal. Una medicina infalible.
Pas mal, comme médication.
Es normal cuando dejas el medicamento.
C'est très normal au terme d'une médication.
Sabes, hace tres semanas, antes de dejar el medicamento,
Il y a trois semaines, avant de cesser sa médication...
Porque el doctor perdería su trabajo y nos darían medicina otra vez cuando se nos acabe el veinte, por eso.
Parce que le docteur perdrait son poste et on nous remettrait... sur médication en moins de deux, voilà pourquoi.
Se indicó medicamento.
Une médication était indiquée.
No habrá medicación, solo una pequeña descarga eléctrica.
Aucune médication, seulement la décharge électrique.
Es un desequilibrio altamente tratable.
Ca se soigne trés bien par médication.
de medicación a largo plazo, pueden ser como yo y no como las otras Evas.
médication à long-terme, vous pouvez devenir comme moi et pas comme les autres Eve.
Tuvo mareos el último par de años... y él monitorea su medicación... se asegura que coma lo correcto, ese tipo de cosas.
Elle a des étourdissements depuis une couple d'années... et il contrôle sa médication... s'assure qu'elle mange bien et ainsi de suite.
¿ Cuándo empiezas a medicar a Don Juan?
Tu as l'intention de commencer la médication de Don Juan quand?
¿ Tienes intención de medicarle?
Tu as vraiment l'intention de commencer sa médication?
Por favor, Jack empieza a medicar a este chico.
Maintenant, s'il te plait Jack... mets le garçon sous médication.
Si sigue la medicación, si.
S'il est sous médication, je le serai.
La seguirá.
Il sera sous médication.
Podemos usar una máquina para mantenerle con vida o podemos medicarle para quitarle el dolor y dejar que la naturaleza siga su curso.
On a deux solutions. Une machine, qui peut maintenir son corps en vie, ou bien encore donner une médication pour qu'il ne souffre pas et laisser faire la nature.
¿ Le dieron algo?
Elle est sous médication?
Mi vida se reduce a los fármacos.
La médication. Ma vie en est là!
Mark, ¿ te niegas a tomar la medicación porque prefieres el mundo en que vives a la realidad?
Mark, refusez-vous de prendre la médication car vous préférez votre monde à la réalité?
Si no toma la medicación, tendrá que quedarse aquí.
Vous devez accepter de prendre votre médication, ou vous resterez ici.
SUSPENDER
ARRÊT de LA médication
Tomemos un descanso y unas medicinas.
Repos et avec une médication.
Me parece muy similar a la relación entre Meg Ryan y Dennis Quaid.
Pièce de méditation, pas de médication.
- ¿ Está tomando algo?
Elle est sous médication?
Para dejarlo claro, no sugiero que Amy siga una medicación indefinidamente.
Je voudrais préciser qu'Amy ne sera pas indéfiniment sous médication.
Ahora que está aquí puedo controlar | su medicación más rigurosamente.
Maintenant qu'il est là, je peux contrôler sa médication beaucoup plus précisément.
Quizá porque sólo la mitad de ellos tomó el medicamento.
Seule la moitié des jeunes était sous médication.
Pero al desarrollar un medicamento para adolescentes que es mi especialidad, por eso el Dr. Rainey me incluyó en su estudio se realizan las tres fases de una vez.
Mais quand on met au point une médication pour ados, ma spécialité, ce pourquoi le Dr Rainey m'a fait participer à cette recherche, on étudie les trois phases en même temps.
Tomarás la medicación, y es una orden.
Vous prendrez votre médication, c'est un ordre.
No mas automedicacion, ¿ recuerdas?
Plus d'auto-médication, tu te souviens? Oui.
Hay algunos maravillosos... con el tratamiento adecuado y los medicamentos correctos.
Certaines sont très bien, .. avec une médication équilibrée.
La medicación ayudó.
La médication a fonctionné.
Creo que mi medicación ya no funciona
Je ne pense pas que ma médication ne soit plus efficace.
Existe la medicación personalizada.
La médication personnalisée.
He examinado el pelo para saber,
- Mm-hmm. J'ai examiné tout le cheveu pour les différents niveaux de médication.
Más que - a veces - el medicamento
parfois plus grand que la médication.
Si alguien está en una situación donde estan enfermos y tienen una alternativa de intentar explorar qué hay en sus mentes creándolo en vez de usar medicina si es una situación aguda que podría realmente llevarlos a la muerte entonces - obviamente- la medicina es lo más sabio a hacer
Si quelqu'un est malade et peux choisir entre la possibilité d'explorer les capacités de l'intellect et la médication, si il est dans un état critique et risque de mourir, alors il est évident que il sera plus avisé de prescrire des médicaments,
Así que no niegues la medicina Cada forma de curación tiene su lugar
Il ne faut pas renier la médication, chaque thérapie a sa place.
La siguiente fiebre fue de la automedicación para la depresión. Es una locura.
La seconde fièvre venait de son auto-médication contre la dépression.
Es una medicina para personas con erupciones ligeras polimórficas
C'est une médication pour les personnes atteintes de lucite polymorphe.
Bueno, los hisopos resultaron negativos para la medicación por fototoxicidad
Oui les échantillons sont négatifs aux tests de médication pour photoxicité.
Modificacion de conducta, medicacion, y en el peor de los casos, terapia electro-convulsiva.
Modification du comportement, médication. Et dans le pire des cas, traitement par électrochocs.
la gente como tú ES EL MOTIVO la gente como yo NECESITA MEDICACIÓN
vous êtes LA RAISON pour laquelle j'ai besoin DE MÉDICATION
Parece un poco loco o medicado o...
Il semble un peu perturbé ou sous médication...
-... algún medicamento?
- une quelconque médication?
Algunos se dejan llevar por la automedicación...
Certains en viennent à l'auto-médication...
¿ Terapia intensa, medicación fuerte?
Thérapie intensive, médication lourde?
Tomaba la tipica medicacion.
Médication standard.
O las pastillas. Otra forma de detener la muerte. Aferrarse a un latido.
Ou que la médication qui retarde la mort d'un malheureux battement de cœur.
¿ Sin medicamentos? ¿ Nada?
Pas de médication, rien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]