Translate.vc / Spanish → French / Mejor
Mejor translate French
256,127 parallel translation
Y no hay mejor hombre que tú, hijo mío, para reunir un ejército y hacer cada preparación para nuestra defensa.
Et personne mieux que toi, mon fils, ne peut lever une armée et prendre les dispositions nécessaires à notre défense.
Mejor que me escuches, padre.
Vous serait mieux m'écouter, père.
Cuanto antes los derrotemos, mejor.
Donc plus on les arrête vite, mieux ça vaudra.
"Sí, eres la mejor".
"Ouais, t'es la meilleure."
Su tiempo de reacción es mucho mejor.
Ils sont bien plus réactifs.
Será mejor que yo también vaya.
Je ferais mieux d'y aller aussi.
Sacarlo del medio es lo mejor.
C'est bien qu'on l'ait écarté.
Pero a lo mejor perder ese anillo sería un shock para ti en... en un buen sentido.
Mais peut-être que perdre cette alliance serait un choc dans le bon sens du terme.
Hoy no fuiste el mejor conductor.
Tu n'étais pas le meilleur conducteur aujourd'hui.
Y vas a tratar de dispararme para hacerte sentir mejor sobre todo esto, entonces te acusaremos por intento de homicidio y además de eso, como posesión y robo de autos.
Et vous allez vouloir me tirer dessus pour vous protéger de tout ça, et on vous coffrera pour tentative de meurtre, et ce sera rajouté aux charges de possession et de vol de voiture.
Maldición, tú conoces esos cargos mejor que yo.
Ma parole, vous connaissez les charges mieux que moi.
Escucha, si vamos a ser compañeros, será mejor que uno de nosotros comience a prestar atención a las personas cuando hablan.
Si on doit faire équipe, l'un d'entre nous doit faire attention quand l'autre parle.
Supongo que es mejor que hables con él.
Tu ferais mieux de lui parler, alors.
Trish, creo que será mejor que no seas parte de esta conversación.
Trish, je pense qu'il serait préférable que tu ne participes pas à la suite.
Mejor seguimos con el plan.
Vaut mieux s'en tenir au plan.
Si no lo has notado, eres el mejor policía que tengo.
Parce que si t'as pas remarqué tu es le meilleur flic que j'ai.
Todos son mejor mamá que yo.
N'importe qui serait une meilleure mère que moi.
Y que lo mejor que se puede hacer es asegurarles que están haciendo un buen trabajo.
Et que la meilleure chose à faire est de leur assurer qu'elles font un bon travail.
Gracias, Sheldon, ya me siento mejor.
Merci, Sheldon, je me sens mieux maintenant.
Su demencia vascular está mejor algunos días, pero...
Sa démence vasculaire va mieux certains jours, mais...
Es el mejor que tengo.
C'est le meilleur que j'ai.
Pues será mejor que esta vez no lo eches a perder.
Tu ferais mieux de ne pas merder cette fois.
Tu mejor vodka con soda.
Ta meilleure vodka soda.
Mejor.
C'est mieux.
Pero será presidente en ocho años, así que es lo mejor que tenemos.
Mais il sera président dans 8 ans, donc c'est le mieux qu'on ait.
Puede que aún no sea famoso, pero no hay nadie mejor que él para meterse y salir de situaciones complicadas.
Il n'est pas encore célèbre, mais c'est le meilleur pour entrer ou sortir d'endroits exigus.
Eres el mejor del mundo saliendo de situaciones complicadas, y yo estaba en una muy complicada.
Vous êtes le meilleur au monde à sortir d'endroits confinés, et j'étais vraiment coincée.
Pronto encontrarás a una mejor.
Vous en trouverez une mieux bientôt.
Cuanto más colabores, será mejor para mi compañero.
Si vous jouez le jeu, vous rendrez service à mon coéquipier.
Esto es aún mejor.
Je n'en espérais pas tant.
Puedes inyectarte en el músculo de tu muslo, pero es mejor en el culo.
Vous pouvez l'injecter dans votre cuisse, mais les fesses, c'est mieux.
Quizá haya otra persona que sea una mejor decisión o elección.
Tu dois sûrement pouvoir trouver quelqu'un d'autre de meilleur conseil.
¿ Cuál crees que es la mejor forma de hacer ese análisis?
Quel est le meilleur moyen pour réaliser ce test, en somme?
Claro, también empecé a usar lo mejor de lo mejor, estanozolol.
Je me suis donc mis à utiliser ce qui se faisait de mieux : le stanozolol.
¿ Puedes creer que el mejor laboratorio estará desconcertado con tu orina?
Tu imagines que le meilleur laboratoire s'interrogera sur ton urine?
Ya es mejor que la última vez.
C'est déjà mieux que la dernière fois.
Hay tipos a los que no sé si puedes ganarles ni en tu mejor día.
Il y en a certains que tu ne battrais pas au meilleur de ta forme.
Mi plan era tener un rendimiento sustancialmente mejor este año.
Mon plan était de réaliser une performance considérablement supérieure à l'an passé.
¿ Te duele que te haya ido mejor el año pasado que este?
Ça fait mal d'avoir mieux performé l'an passé que cette année?
El mejor vodka.
La meilleure.
Mi esposa y mis hijos decidieron que quizá es mejor quedarse en Rusia.
Ma femme et mes enfants ont décidé qu'il valait peut-être mieux rester en Russie.
Ahora, en el laboratorio de Moscú, teníamos la mejor sensibilidad y límites de detección.
Au laboratoire de Moscou, on avait les meilleures limites de détection et de sensibilité.
Porque es el mejor amigo de Putin.
C'est le meilleur ami de Poutine.
¿ Es lo mejor para ti difundir la historia?
Est-ce dans votre meilleur intérêt de prévenir les médias?
Nuestro compromiso nacional con ustedes es que la opción de Sochi es la mejor opción.
La promesse que notre nation vous adresse, c'est que Sotchi est le meilleur choix.
" Debemos mostrar el mejor resultado en Sochi.
"On doit obtenir les meilleurs résultats à Sotchi."
¿ A lo largo de la competencia para que pudieran estar en su mejor nivel?
Pendant les JO pour être à leur meilleur niveau?
Se llama frasco Berlinger, y el frasco Berlinger es de lo mejor.
Les flacons Berlinger, c'est le nec plus ultra en termes de flacons.
" Estimado Grigory : Considerando sus declaraciones al New York Times, quisiéramos verlo para comprender mejor la base de sus acusaciones y la manera de proceder que sugiere.
" Cher Grigory, au vu de vos déclarations récentes au New York Times, nous aimerions vous rencontrer pour mieux saisir les bases de vos allégations et ce que vous préconisez.
- Sí, el mejor de los mejores.
- La crème des avocats.
Cuanto antes lo tenga, mejor.
Plus tôt je l'aurai, mieux ce sera.