English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mentirá

Mentirá translate French

14,017 parallel translation
Fue una mentira buena. Vamos.
Allons.
Fue una mentira buena.
C'était un bon mensonge.
Bueno, esa es la última mentira que le digo a usted, Malmuth.
Je m'en fous si vous diffusez les photos.
— Mentira.
Oh, mon Dieu.
Otro se enfrenta a cargos de Asuntos Internos... todo porque tienes que asumir las consecuencias de tu mentira.
Un autre est face à des accusations IA, tous parce que les poulets sont venus la maison au perchoir sur votre mensonge.
Estoy cansado de vivir una mentira.
J'en ai marre de vivre dans le mensonge.
Naturalmente, también le incumbe a Ud. preparar la mentira necesaria para el público.
Naturellement, il vous incombe également de préparer le necessaire mensonge pour le public
Créeme, todo lo que sabe sobre este caso es mentira.
Croyez-moi, tout ce qu'il sait à propos de cette affaire est un mensonge.
- Es mentira.
- C'est un mensonge.
- Bueno, la mentira es un pecado.
- Et bien, mentir est un péché.
Quiero decir, la mentira, sin duda no es tan grande de un pecado como, digamos... no sé... un asesinato.
J'veux dire, mentir n'est pas un péché aussi gros que... je ne sais pas... le meurtre.
Si quieres contar una mentira para conseguir los análisis más rápido, bien.
Tu veux mentir pour que le labo aille plus vite, super.
Una mentira muy ofensiva sobre estar enferma de niña... y me la creí.
Un vieux mensonge, à propos d'être malade comme un gosse. et j'y ai cru.
Todo a lo que renunció se basaba en una mentira.
Tout ce qu'il a abandonné était basé sur un mensonge.
¡ Es totalmente mentira!
C'est un énorme mensonge!
Eso es lo que los judíos hacen cuando son atrapados en una mentira.
C'est ce que font les juifs quand ils sont pris à mentir.
La mentira de esa chica afectará a Noé para el resto de su vida.
Le mensonge de cette fille va effectuer Noah pour le reste de sa vie.
Mentira. Soy Drax el Destructor.
Mensonges, je suis Drax le Destructeur.
La atraparon en otra mentira, pero...
Le mensonge qu'ils ont trouvé...
Cada error que hayas cometido, cada mentira que hayas contado.
Chaque erreur que vous avez faite, chaque mensonge que vous avez dit.
No sé, diez años son muchos para vivir una mentira.
Dix ans, c'est long pour vivre un mensonge.
Todo lo que he averiguado sobre usted tiene el aroma característico de la mentira.
Tout ce que je trouve sur vous à un parfum de... B.S.
Creo... que contrató a alguien para ir a la policía y mentira.
Je crois... que tu as engagé quelqu'un pour mentir à la police.
Mentira, ni un poquito.
Enfin non, mais bon.
¡ Todo es una gran mentira!
Tout ce en quoi j'ai cru est un mensonge!
- Mentira.
- Je t'ai eu!
Es mentira. ¡ Mentira!
Ce sont des mensonges.
¡ Mi vida entera ha sido una mentira!
Tout ce en quoi je croyais est un mensonge.
¡ Quiero que todo el mundo sepa que lo que contaste sobre mí es mentira!
Je veux que tout le monde sache que cette histoire sur moi n'est que mensonge.
Todo lo dicho, escrito por Clover, es una mentira gigantesca.
Je l'ai dit, Clover l'a écrit, rien que des mensonges.
No hay forma de ganarle a un dios, aunque sea de mentira.
Je ne peux pas battre un Dieu même s'il est faux.
Yo sólo... toda mi vida era una mentira, pero ( Risas ) Me acostumbraré a eso.
ma vie entière était un mensonge mais je m'y habituerai. Oui, c'est sûr!
¿ En una pequeña mentira?
Quoi? Dans un petit mensonge?
Oiga, cualquier cosa que diga de mí es una mentira.
Tout ce qu'elle dit sur moi est faux.
Sí. No se podía admitir que usted es un abuelo, por lo que le dijiste que eres el padre de Edie, y para que cuando yo le dije que era también el padre de Edie, en lugar de asumir que estabas mintiendo... porque eso sería una mentira loco... ella piensa que somos dos padres gays de Edie?
Tu ne pouvais pas admettre que tu es grand-père, donc tu lui as dit que tu étais le père d'Edie, et quand je lui ai dit que j'étais aussi son père, au lieu de supposer que tu mentais...
GERALD Y aunque Edie entra, lo que, se supone para mantener esta mentira para siempre?
Et même si Edie y rentre, quoi, on est supposés continuer ce mensonge pour toujours?
Reconozco que he vivido una mentira.
Toute ma vie n'est qu'un mensonge.
- Introduciendo esa mentira.
- Sortir ces mensonges.
- ¿ Qué mentira?
- Quels mensonges?
No cuando alguien me dice una mentira.
Pas quand on me ment.
- Venga hombre, eso es mentira.
- Non.
¿ Entonces crees que todo lo que Louise Kendrick dijo es mentira?
Tu crois que tout ce qu'a dit Louise Kendrick est mensonge?
Las intrigas, la mentira, el engaño, es repugnante.
Ces complots, ces mensonges, ces tromperies...
Me perderé la nieve de mentira, los regalos de mentira, los árboles de mentira.
La fausse neige va me manquer, les faux cadeaux, les faux sapins de Noël.
No hay mentira que puedas contarle a esta mujer que te consiga su aprobación.
Aucun mensonge que tu pourras dire à cette femme ne te donnera son accord.
Su árbol de mentira parece muy real.
Ton faux sapin parait réel.
Eso tiene que ser mentira.
- C'est pas possible...
despues de la primera mentira que le dije
... après le premier mensonge que je lui ai dit.
Era todo mentira
C'était des mensonges.
II soy mucho lo de la mentira y el arriba y hacia atrás, Pero usted puede relajarse ahora
je suis désolé pour le mensonge et les rebondissements, mais tu peux te détendre, parce qu'on va à Hawaï!
Debido a que la mentira mentiroso de dos caras no va a la ruina su primera Navidad!
Parce que ce menteur manipulateur ne gâchera pas son premier Noël!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]