Translate.vc / Spanish → French / Mettre
Mettre translate French
69,205 parallel translation
Si.
- S'en mettre plein la panse?
Pero imagino que ponerle las manos encima al hombre responsable de ello... sería un comienzo.
Mais j'imagine que mettre la main sur le responsable serait un bon début.
Y necesitamos toda la ayuda que podamos reunir.
Tout le monde devra mettre la main à la pâte.
El único con el que podrías tener una vida si puedes dejar a un lado tu orgullo en este instante.
Vous pourriez faire votre vie avec lui si vous parveniez à mettre votre fierté de côté.
Puedo publicar tu show en Periscope.
On pourrait mettre ton set en ligne, sur Periscope.
- Ya basta.
- On veut y mettre fin.
Acabar con el control patriarcal del cuerpo de la mujer.
Mettre fin au contrôle patriarcal du corps féminin.
Las dos supimos que iba a dar a luz a otro grupo.
On a vu qu'elle allait mettre au monde un autre cercle.
Lo que no entiende de nosotros, los perros callejeros, es que si nos pone correa, le arrancamos la mano de la muñeca.
Ce qu'il ne capte pas sur les chiens enragés comme nous, c'est que si t'essaies de nous mettre une laisse, on t'arrache la main.
Estos dos minutos pueden ser la diferencia entre tu lugar hoy y tu primer crédito como productor asociado.
Ces deux prochaines minutes pourraient changer ton statut actuel et mettre ton nom au générique comme producteur associé.
Necesitaría algún lugar para llevar su anotador.
Elle devait avoir quelque chose où mettre son carnet de notes
Creo que es hora de irnos de aquí.
Je crois que c'est le moment de mettre les voiles.
¿ Y después patearlo?
Et lui mettre des coups de pied?
Llevamos mucho tiempo esperando esta muestra. Y Rory está corriendo un gran riesgo para atraparla.
Nous avons attendu longtemps ces échantillons et Rory se met en grand danger pour les mettre en sureté.
¿ Cuánto tiempo tardará?
Combien de temps ça va mettre à ton avis?
Supongo que simplemente nos las ponemos.
Je suppose qu'on doit la mettre.
Debes usar este arnés. Estará a salvo.
Tu ferais mieux de mettre le harnais de sécurité.
¿ Puede por favor guardar esta leche en su refrigerador?
Vous pouvez le mettre au frais?
Rohan, no te estoy forzando, pero tenemos una fecha límite para cumplir.
Je veux pas te mettre la pression, mais on a une date butoire.
Comenzaron este juego mientras todos lo vieron pero lo terminaré.
Avec tes devinettes.. - Ils ont commencé la partie et vous avez été spectateurs. Je vais y mettre fin.
Descanse en la cárcel por tres días. Te dejaré ir más tarde.
On va te mettre au frais pendant 3 jours.
Un movimiento de mi dedo llevará tu vida a su fin.
Il me suffit de bouger le doigt, pour mettre fin à tes jours.
Te traeré una codera.
Je vais te mettre le bras en écharpe.
Está bien, porque tú y yo vamos a estar juntas. Y nos vamos a asegurar de que...
Elle va s'en remettre, car toi et moi, on va tout mettre en œuvre pour ça.
Oye, Bethie, tú solo los identificas y yo les encierro durante una larga temporada.
Bethie, tu les désignes et je me charge de les mettre en prison.
Pero no entiendo, porque tú viniste a Nueva York porque querías escribir, así que no entiendo cómo atender a otras personas te podía dar lo que querías.
Je ne saisis pas. Vous êtes venue à NY pour écrire, donc en quoi vous mettre au service des autres vous comblait?
¡ Le voy a decir a mi agente que me saque de este juego y ya está, porque estoy enfadado de cojones!
Mon agent doit me mettre sur la touche, parce que ça me gave!
Oh, genial, ¿ ahora vas a llorar?
Génial, tu vas te mettre à chialer?
Me molaría tener un equipo de música y ponerlo tan alto que no se pueda hablar.
J'aimerais une chaîne pour mettre la musique à fond.
Así que ve por ese camino y llegarás a la autopista en un par de horas, y entonces podrás parar a alguien, ¿ vale?
Je dois mettre de la distance entre toi et moi avant que la police te trouve. Alors, marche le long de cette route, tu atteindras l'autoroute dans deux heures, et tu trouveras quelqu'un quand tu y seras, d'accord?
Solo dime que vas a meter a tu hija en un coche ahora mismo.
- Va mettre ta fille dans une voiture.
Y por lo menos que merecía ser. ¿ Quién crees que le ocurrió la idea de poner la IA en las muñecas del sexo?
Je le méritais. Qui a pensé à mettre des IA sans des poupées sexuelles?
No quiero a nadie en problemas.
Je ne veux mettre personne en difficulté.
Me dije que nunca volvería a poner un pie en la cárcel.
Je m'étais juré de plus mettre les pieds dans une prison.
Le entregamos esto a la polícia, y estallará antes de que puedas meterlo en el coche.
Si on remet ça à la police, ça va exploser avant qu'on puisse le mettre dans la voiture.
Deberías intentar ponerte las gafas, amigo.
Tu devrais sûrement essayer de mettre tes lunettes, vieil homme.
Bueno, pues puedes coger tu aura y metértela...
Tu peux prendre ton aura et te la mettre...
¿ Cuánto tiempo va a evitar venir a casa a verme?
Combien de temps va-t-il mettre avant de venir me faire face?
Tardé una hora en llevar esa monstruosidad al loft para que nadie lo viera, ¿ y ahora me dices que no está?
Ça m'a pris une heure pour mettre cette horreur au grenier pour que personne ne le voit et tu dis qu'il n'y est plus?
No lo olvides, el artículo que pediste que te reserváramos.
N'oubliez pas l'article que vous nous avez demandé de mettre de côté.
Nos pediste que reserváramos esto para la donante de óvulos.
Vous nous avez demandé de mettre ça de côté pour la donneuse d'ovule.
Te deben haber dicho que la pongas en alguna parte.
Ils ont dû vous dire de la mettre quelque part.
¿ Cómo pueden ponerse ropa de licra con estos cuerpos?
Comment ont-ils pu mettre de l'élasthanne avec ces trucs?
Es como si incendiaras mi casa y luego me preguntases si tengo calor.
C'est comme mettre le feu à ma maison et me demander si j'ai trop chaud.
Mira, no voy a dejar que te pongas en peligro.
Je ne vais pas te laisser te mettre en danger.
Puedo culparte de muchas cosas.
Je pourrais te mettre beaucoup de choses sur le dos.
Lo que no entiendo es cómo habéis podido hacerlo, dejarla de lado sin más.
Ce que je ne comprend pas c'est comment tu peux faire ça la mettre à l'écart comme ça?
Iba a meterlo en la cárcel.
Il allait le mettre en prison.
Un plan que tuve que mantener a la espera mientras estaba en esa cárcel yemení.
Un plan que j'ai dû mettre de côté pendant que j'étais en prison au Yémen.
Perdón, Gil no decidía qué ponerse.
Désolé, Gil ne savait pas quoi se mettre.
Al final pude, elegí la ropa interior de su madre.
J'ai décidé de mettre la culotte de sa mère.