English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Midget

Midget translate French

73 parallel translation
Walt, Mort, Midget.
Walt, Mort, Midget.
¿ De qué otra manera puedo pilotear el Enano Blanco?
Comment vais-je piloter le White Midget?
Te conozco mejor de flotar su barco midget en salir de aquí.
Où a-t-elle appris à marcher comme ça? Oui, où a-t-elle pris ce corps de rêve?
Y yo voy a llamarte esta Midget en un escritorio.
Et j'appellerai celui-là Un Moucheron à son bureau.
Recuerdo cuando Midget y yo éramos niños. Observábamos a sus hermanos mayores robando coches... sólo para dar una vuelta por el barrio.
Quand nous étions gosses, Midget et moi, je me souviens, nous regardions nos grands frères s'amuser à piquer... des voitures pour faire une virée dans le quartier.
- No te estoy evitando, Midget.
Personne vous évite.
¡ Midget, entra al puto coche!
Midget, assieds-toi, bordel!
Fíjate qué mierda es ésta tío.
On a crevé. - Regarde, Midget.
Dormí en la casa de Midget un par de veces antes.
J'avais créché chez Midget plus d'une fois.
- ¿ De qué hablas, Midget?
- De quoi tu parles?
Nos vemos, Midget.
A plus tard, Midget.
Tengo 5 que encajan con la descripción.
Allons, Midget, calme-toi! J'en ai cinq devant moi.
¡ Toma... esto!
Merde, Midget!
- Tu amigo Midget.
De qui tu parles?
Mejor despídete de tu amigo Midget.
Faudra dire au revoir à ton copain.
¿ Qué dices? ¿ Vamos a buscar a Midget?
Tu vas m'aider à trouver Midget?
¡ jódete, Midget!
Je n'ai pas besoin de ton aide.
" Que en Paz Descansen Midget'Centavo'"
MIDGET ET TINY DIME. PAIX A LEURS AMES.
Y, si es que sabe quien es, que traiga al enano de tu padre
And if she knew him she could bring your midget pops with her
Con el "Midget Autoracing".
Avec le "Midget Autoracing".
Esta es una vista frontal del sr. Hollows y su madre, Betty
Ceci est le recto de Midget Hollows et de Betty, sa mère.
Midget, por otra parte, no tiene problemas para sujetar su te y como pueden ver aquí, está con una enorme erección
Midget, lui, n'a pas de problème à tenir sa tasse, et comme vous pouvez le voir, il a une superbe érection.
desde el lado se puede ver lo rara que es Betty, pero sólo ven una cara de la erección del Midget
De côté, on remarque que Betty fait toujours aussi catin, mais on ne voit qu'un côté de l'érection de Midget.
Ahora, visto desde atrás, todos hemos perdido la visión de la erección y comprender la importancia de este montaje para ver que la erección de Midget le ha obligado a abandonar la cama familiar y obtener algunas experiencias en este mundo
À présent, de derrière, on ne voit plus du tout l'érection, et celle-ci perd toute son importance. Pourtant, c'est cette même érection qui pousse Midget à quitter le lit familial pour faire ses propres expériences.
Midget ¿ no deberias volver a la cama?
Tu t'es encore branlé au pieu? Va chier.
- Midget, joder!
- Fait chier, Midget!
Hola Midget.
Salut, Midget.
¿ que vas a hacer alli Midget?
Qu'est-ce que tu fous, là-bas?
Hey Midget?
Midget.
Hey Midget?
- Midget!
deberian estar no destruir tu casa mientras estemos ¿ verdad?
Sûrement. Parce que ça sera le bordel. Midget!
Midge, maricón venga
Midget! Magne-toi, tarlouze.
Hola Midget
Salut, Midget.
¿ Dónde está Midget?
Où est Midget?
Midget, ¿ puedes ayudarme?
Midget! Aide-moi.
Midget está muerto!
C'est pété, Midget!
Hola Midget no esperaba verlo aqui señor
Bonjour, Midget. - Surpris de vous voir, monsieur.
Hola Midget
- Salut, Midget.
buenos dias, Midget buenos dias señoras
- Bonjour, Midget. - Bonjour, mesdames.
¿ como esta tu madre, Midget?
- Comment va ta mère?
Midget esta pensando en largarse
Midget a envie de partir.
hola Cass hola Midget
Salut, Cass. - Salut, Midget.
Midget, fue hace cuatro años, tio no es eso tengo que irme a trabajar
Midget, c'était il y a 4 ans. C'est pas ça. Il faut que j'aille bosser.
Midget, estoy ya loco de estar aquí, Ven conmigo no quiero marcharme
Ça me rend taré, de rester ici. Viens avec moi. Je pars pas.
- Midget, cállate! ¿ tenias que llevar uniforme?
- Tu devais porter une tenue?
Midget entonces, como te te safas personalmente?
On dit que c'est l'océan qui t'as enfanté.
Creo que has estado demasiado al sol, Swifty tienes que cuidar de tu madre Midget
Le soleil t'as trop tapé sur la tête. Tu dois prendre soin de ta mère.
- No mucho, Midget.
- Quoi de neuf, Midget?
Ahí ganaba la carrera nacional de la liga Quarter Midget.
Là, c'est le prix junior.
Midget
Midget!
¿ no tienes cosas mejor que hacer que hacerme preguntas fuera del instituto Midget?
Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]