English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Midi

Midi translate French

18,669 parallel translation
Oye, yo no tengo que trabajar hasta esta tarde.
Je ne travaille pas avant cet après-midi.
Me desperté hoy, ayunaba y Tengo una entrevista de trabajo de esta tarde, así que creo que una transfusión ayudará.
Je me suis réveillée ce matin, à jeun et j'ai un entretien professionnel cet après-midi, je pense qu'une transfusion pourrait aider.
Sí, tuve un poco de tarea Site-Geist y entonces tengo una reunión esta tarde,
J'ai une sorte de devoirs pour Site - Geist, j'ai rendez-vous cet après-midi.
Iré esta tarde, le diré que lo dijiste.
J'y vais cet après-midi. Je le lui dirai.
Sólo en las tardes entre 2 : 30 y 4 : 30.
Seuls les après-midi entre les demi-deux ans et demi à quatre.
Buenas tardes.
- Bon après-midi.
Con Dios como testigo, no la veo desde el almuerzo de ayer.
Comme Dieu est mon témoin, je ne l'ai pas mis les yeux sur elle depuis hier midi.
¿ Cómo la pasó anoche en el festín de macarrones? Por favor, no más pitidos de tren hasta del mediodía.
C'était pas super hier soir? S'il vous plaît. Pas de sifflets avant midi.
Programada para esta tarde.
Planifiée cet après-midi.
Lleva desaparecido toda la tarde.
Il est parti tout l'après-midi.
Entra en sesión luego del almuerzo.
Ça débute cet après-midi.
Usted debe haber estado jugando toda la tarde.
Vous devez avoir joué tout l'après midi.
No toda la tarde.
Pas tout l'après-midi.
No te olvides que hoy estoy aquí sólo hasta el medio día.
N'oublie pas que je suis là jusqu'à midi aujourd'hui.
Un Pic du Midi 1 mil quinientos noventa y una reloj acaba de subir en su sitio.
Une horloge Pic Du Midi 1591 est arrivée sur leur site.
¿ Cómo tengo la tarde?
Qu'est-ce que j'ai, cette après-midi?
- Vale, bueno, esta tarde...
- D'accord, alors cet après-midi...
A las cuatro de la tarde, el sol estará en el cielo por allí.
À 16 h, en plein après-midi, le soleil sera là.
Dice que llegará por la tarde, tal vez.
Il devrait arriver en presque fin d'après-midi.
- Esta tarde.
- Cette après-midi
Hasta que recibí su llamada esta tarde.
Avant que je ne reçoive votre appel cet après-midi.
El obstetra viene mañana a las doce, Liz.
L'obstétricien vient demain à midi Liz.
He dicho que mi obstetra viene mañana a las doce.
L'obstétricien vient demain à midi.
Lo tendrás esta tarde.
Tu l'auras cette après-midi.
- Tengo un hueco esta tarde.
J'ai un créneau de libre cet après-midi.
Bueno, el turno para el almuerzo ya ha empezado y tú estás en la lista.
Le service du midi a déjà commencé et tu es inscrite sur le planning.
- el turno del almuerzo, verdad?
- le service du midi, n'est-ce pas?
El Dr. Webber se casa esta tarde.
Le Dr Webber se marie cet après-midi.
Sí, y yo puedo recogerte en las tardes, ya sabes, después del trabajo, y podemos salir un rato, hasta que consiga mi licencia de acogida.
Ouais, et je peux passer te prendre dans l'après-midi, tu sais, après le travail, et on peut traîner un peu, jusqu'à ce que j'obtienne ma licence.
Bueno, entonces Mike te recogerá aquí afuera, esta tarde.
D'accord, donc Mike te récupèrera Ici cette après-midi.
Toda la tarde mamá ha estado conteniéndose tejiendo, y papá murmuraba consigo mismo y miraba partidos de golf, lo cual es más o menos lo que siempre hacen,
Maman a passé l'après-midi à tricoter de manière passive-agressive, et papa a marmonné en regardant le golf. C'est un peu ce qu'ils font toujours, mais cette fois-ci, ils me jugeaient.
¿ Quieres decir esta tarde?
Je suis coincée au boulot. Tu veux dire cet après-midi?
Mi compañero Bromley echó a su novio porque mintió donde estuvo una tarde.
Ma pote Bromley a jeté son mec car il a menti pour un après-midi.
- Lo quiero para esta tarde.
- Je les veux cet après-midi...
Esta tarde.
Cet après-midi.
El único problema con su plan... lo vieron afuera del apartamento la tarde en que puso las cosas.
Seul problème avec votre coup monté... Vous avez été aperçu à l'extérieur de son appartement l'après midi où vous les avez mis.
Dejar el trabajo a mitad de tarde.
Quitter le boulot en pleine après-midi.
La fiesta es de beber por la tarde.
Oh, la fête c'est plutôt le genre cocktail de l'après-midi.
Sigo queriendo chismear allá... hacer nuestra visita matutina a la caja de engordar.
Je veux continuer à bourdonner ici, faire notre visite habituelle le midi à la boîte de graisse.
Lo más importante, es que tiene que estar hecho... para mañana en la tarde.
Plus important, ça doit être fait avant demain après-midi.
Y prepárense para esta tarde en caso de que tengan preguntas. - ¿ De acuerdo?
Et sois prêt cet après-midi s'ils ont des questions.
- Ayer por la tarde
- Hier après-midi,
Fazio llegó a Bruxelles-Midi, presumiblemente con el polonio.
Fazio est arrivé à la gare de Bruxelles-Midi, vraisemblablement avec le polonium.
Bienvenidos a todos. Espero que hayan disfrutado su tarde, pero, ahora, hora de trabajar.
Bonsoir, j'espère que votre après-midi fut plaisante, mais il est temps de suer un coup.
Recogió sus cosas y se largó esta tarde.
Elle est partie d'ici cet après-midi.
Te vi esta mañana en la cafetería, y luego esta tarde en el gimnasio, y ahora aquí.
Je vous ai vue ce matin au café, puis cet après-midi au sport, et maintenant ici.
Ven esta tarde y empezaremos.
Viens cet après-midi et on te fera débuter.
... Jugadores de ambos lados, fueron presentando por el túnel, poco después de la victoria del Legia de esta tarde, cuando ocurrió la explosión.
... les joueurs des deux camps descendaient la galerie, peu après la victoire des Legia cet après-midi, quand l'explosion a eu lieu.
- Esta tarde.
- Cet après-midi.
No hay nada en mi email.
Mais cet après-midi, il n'y a rien dans mes e-mail.
¿ Sabes?
Je donne une conférence de presse cet après-midi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]