Translate.vc / Spanish → French / Mie
Mie translate French
265 parallel translation
"Le estoy agradecido a todo aquel que sirva a mi dama."
"Je suis reconnaissant à quiconque vient en aide à ma mie."
Le dije que mi única pena es que sólo dispongo de una mujer que dar por mi país.
"Je regrette de n'avoir que ma mie... que ma mie à offrir à mon pays."
Una mujer en lugar de una vida.
"Mie" au lieu de "vie", vous comprenez?
Amor mío, dame tus labios.
Ma mie, donne-moi tes lèvres.
Todos tienen mie- -
Vous avez tous peur...
No, querida, no me arrepiento.
- Non, ma mie, je ne regrette rien.
Cuéntame, querida...
Raconte-moi ça, la mie...
¡ Nos vertieron mie...!
On a reçu une raclée!
Luego se llenan los agujeros con migas de pan ennegrecida... así el ruido del bastón no cambia.
On comble le trou de mie de pain noircie pour que ça fasse le même bruit.
No seas tonto, está hecha de miga de pan.
Il est fait en mie de pain, idiot.
- Sólo mía.
Ma mie.
- Mátalo - ¿ Qué es eso, mi amor?
- Tuez-le! - Allons ma mie.
Oye, mi amor... ¿ permite que el doctor y yo platiquemos en particular?
Ma mie, nous permettrez-vous de nous retirer le docteur et moi afin de nous consulter quelques minutes.
- Perdón, mi amor.
- Navré ma mie.
Ni yo sin ti, mi amor.
Ni moi la vôtre ma mie.
Mi amor, ve a la oficina y cierra la puerta. Lee algunas revistas que hay allí.
Ma mie, allez dans le bureau, fermez la porte... il y a des revues sur la table.
Todos estos años ella te engañó fingiendo estar enferma.
Un instant ma mie.
Faltan dos minutos para que el tren de las cinco pase.
Leo, j'attends toujours. Un petit instant ma mie.
No queremos muchas bajas.
Courage ma mie. Ce ne sera pas long.
¿ Qué fue, amor?
Qu'est-ce qu'il y a ma mie?
- Sí, claro, amor.
- Bien sûr ma mie.
¿ Qué campaña, querida?
Quelle campagne ma mie?
- Disculpa, querida, disculpa.
Désolé ma mie.
Estoy aquí, amor mío.
C'est moi ma mie!
Me pondré algo que guardé para ti hace 17 años.
Et vous ma mie? Je vais mettre quelque chose que je vous réserve depuis 17 ans.
No cierre los dientes, querida.
Desserrez les dents ma mie.
Y friame 3, 4, 5 huevos con jamon. Y una montaña de tostadas con mermelada de fresa. Y... el café, rápido.
Et faites-moi 3, 4, 5 œufs au plat avec la dose de saucisses, une montagne de tranches de pain de mie avec de la confiture de fraise, et un café, s'il vous plaît.
Nada, querida.
- Rien, ma mie.
Sí, querida.
- Oui, ma mie.
- Deja de llamarme querida.
- Arrête de m'appeler "ma mie".
Le busco novio a Marfita, pero todos sólo miran a la Nastia maldita.
Je m'éreinte à vouloir marier ma mie et les gens n'ont d'yeux que pourta chipie.
¿ Dónde está ml jeta?
Ma mie, où qu'elle est ma physionomie?
Su tocador nupcial se convierte en su féretro de entierro de amargo luto.
Ma mie morte, maints maux me martèlent pour mon malheur.
el camino hacia lugares lejanos.
Et par les champs ne se voit mie.
Por el jardín está paseando una doncella.
Au verger de mon domaine, Une jolie mie se promène.
Un joven robusto, de pelo rizado, tras la joven se ha lanzado.
La mie a un soupirant, Tout blond, tout frisé le galant!
Por el jardín está paseando una doncella.
Au verger dans mon domaine, Une jeune mie se promène...
Oh, dime a quien yo...
hélas, qui à présent sera ma mie...
YUKIJI ASAOKA MIKIKO TSUBOUCHI - MIE NAKAO No deseas hacerlo No sirve para nada
Tu dis que tu veux quitter le milieu
Es peligroso, querida.
C'est dangereux, ma mie.
El lindo gallo de mi amiga, se ha posado en la verja cantando en la mañana.
Le petit coq de ma mie, sur la clôture il est perché II y chante dés le matin.
Mi amiga es una gran puta.
Ma mie est une vraie putain.
Vamos, amiga arrullémonos, Yo haré el gallo, tú la gallina.
Allons, ma mie, roucoulons, je ferai le coq, toi la poule.
Ven amiga a por mí, pues mi corazón no espera a nadie más que a ti
Viens, ma mie auprès de moi Car mon coeur n'attend que toi
¡ Cómo me gustaría comer pan normal otra vez!
Si on en revenait au pain de mie?
Marian, querida, te amo más que a mi vida.
Marianne, ma mie, je vous aime plus que ma vie.
Te debo la vida, mi amor.
Vous m'avez sauvé la vie, ma mie.
Demonios, Ed tiene suerte si me acuerdo de comprar el pan.
Ed peut s'estimer heureux s'il a du pain de mie.
¿ Pero le tienes miedo?
C'est de la mie de pain!
Ven, mi amor.
Venez ma mie.
Bebe con ganas, amor mío.
Buvez tout votre soûl ma mie.