English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mismo

Mismo translate French

179,929 parallel translation
Al final, todo el mundo va al mismo paso.
Mais finalement, tout le monde se mettra à la page.
Usted mismo dijo que le gusta el enfoque de Minnick.
Vous avez dit vous-même que vous aimiez l'approche de Minnick.
Bueno, una cosa es segura... estaría muerta ahora mismo si usted no la hubiera encontrado.
Une chose est sûre... elle serait morte si vous ne l'aviez pas trouvée.
¿ Alguna vez vamos a trabajar al mismo tiempo los dos de nuevo?
Est-ce qu'un jour on retravaillera en même temps?
Y ahora mismo, algunas personas lo están poniendo muy difícil.
Et en ce moment, certaines personnes rendent ça très compliqué.
No, Catherine, ahora mismo no.
Non ; Catherine, maintenant, je ne te connais plus.
¡ Y te enseñan a surfear ahí mismo en la cubierta!
Et ils t'apprendront à surfer sur le pont du bateau!
Intento no abrazarte ahora mismo.
J'essaie de ne pas t'embrasser maintenant.
Y debería al menos haber sido divertida, pero vosotros dos estabais demasiado ocupados peleándoos sobre cómo enseñar o no a alumnos, que habéis olvidado que teníais a uno aquí mismo.
Ca aurait dû être fun, au moins mais avec vous qui vous deux qui vous disputiez pour savoir comment apprendre ou ne pas apprendre aux étudiants vous en avez oublié que vous en aviez un ici!
Debes irte, Ken... ahora mismo.
Tu dois partir Ken... Tout de suite.
Lárgate ya mismo de aquí.
Va-t'en d'ici.
- Tengo el derecho de estar aquí. - ¡ Vete ya mismo!
- J'ai le droit d'être ici.
Cualquier padre diría lo mismo.
Tout parent dirait la même chose.
La compañía tenía sus registros ahí mismo.
L'entreprise a son dossier.
Estás muy impresionado contigo mismo.
Tu es très fier de toi.
Necesitamos otro ahora mismo.
On a besoin d'un autre maintenant.
Ahora mismo tendríais que comer algo y descansar vosotros. No.
Vous devriez manger, vous reposer vous même.
Así que necesito que me lo digas ahora mismo.
J'ai besoin que tu me dises maintenant.
Solo quería lo mismo que dijiste que querías.
J'ai seulement voulu la même chose, que tu as dis vouloir.
Nada, es solo que están los dos aquí al mismo tiempo.
Rien. Mais vous êtes là tous les deux. Non.
Está en Justicia y ha sido el mismo Dincon.
Elle est au DOJ, et Dincon s'en occupe lui-même.
Yo mismo me entregaré esta noche, pero quiero cenar por última vez con mi familia.
J'irai me rendre plus tard ce soir, mais je veux un dernier dîner.
Simplemente cerdas recubiertas en una bacteria que derrite el hielo. Cultivada por mí mismo.
Juste des soies enduites dans une bactérie en décongélation que j'ai cultivé moi-même.
¡ Vengan ahora mismo!
Venez vite!
Walter, lo único en lo que estoy pensando ahora mismo es en Cabe y en lo serio que es esto.
La seule chose à laquelle je pense en ce moment est Cabe et combien c'est sérieux.
Latirá por sí mismo, y estará bien.
Il va battre par lui-même, et il ira bien.
Otro grado o dos y su corazón debería empezar a latir por sí mismo.
Encore un degré ou deux, et son cœur devrait commencer à battre tout seul.
Tengo todo el derecho a estarlo, pero ahora mismo esto no es sobre ti o mí o Tim.
J'ai tous les droits de l'être, mais là, ce n'est pas toi ou moi ou Tim.
No estoy hablando de esto ahora mismo.
Je en parle pas de ça maintenant
Pero ahora mismo,
Mais maintenant,
Me comí la misma bazofia de una placa que tú, fregado el mismo cuartel.
J'ai mangé la même pente d'un bardeau que vous avez fait, nettoyé la même caserne.
Happy me dijo que fuera yo mismo.
Happy m'a dit d'être moi-même.
Eso lo saben ahora, así que no van a venir a colarse aquí... pero al mismo tiempo...
Ils sont au courant maintenant, donc ils ne vont pas débarquer ici comme ça... mais en même temps...
Casi lo mismo que tu cara cuando te grité.
Presque aussi inestimable que ton visage quand je t'ai crié dessus.
¡ Si no hacemos algo pronto, es lo mismo que dejarle caer!
Si nous ne faisons pas quelque chose rapidement, C'est pareil que de le laisser tomber!
Empújate a ti mismo con la pierna buena, así, genial.
Pousse toi avec ta bonne jambe, oui, bien.
Lo creo del mismo modo que usted cree en el gran jurado.
J'y crois autant que vous croyez en votre grand jury.
Ningún juzgado les permitirá demandarme al mismo tiempo que están siendo acusados.
Aucun tribunal ne vous autorisera à me poursuivre parallèlement à votre propre procès.
Bien. Vuelvo ahora mismo.
Je reviens au bureau.
Y en ese mismo espacio de tiempo, ¿ sospechaste alguna vez sobre el esquema de Ponzi de tus padres?
À cette même époque, avez-vous suspecté vos parents sur leur chaîne de Ponzi?
En el mismo lugar en el que estoy cada noche : en el trabajo.
Au même endroit que toutes les nuits : Au travail.
Ahí mismo.
Juste ici.
Lucifer se ha superado a sí mismo.
Lucifer s'est surpassé.
Pasa lo mismo cuando yo tiro los platos a la basura en vez de lavarlos.
Il m'arrive la même chose quand je jette la vaisselle dans la poubelle au lieu de la laver.
* ¿ Sientes lo mismo? *
Ressens-tu la même chose
Tenemos un acosador, que normalmente es malo, pero me hace muy feliz ahora mismo porque estaba empezando a sentirme incómoda.
On a un harceleur, ce qui en temps normal est mauvais, mais qui me rend très heureuse pour l'instant parce que j'allais être très mal à l'aise.
Verá, nuestro profesorado practica el mismo método de resolución de conflictos que nuestros niños.
Notre faculté utilise la même méthode de résolution de conflit que celle de nos enfants.
Está en la clase de Madison ahora mismo.
Elle est dans la classe de Madison.
El mismo antiguo Luci, siempre la víctima.
Toujours le même Luci, toujours la victime.
Está en el coche ahora mismo.
C'est dans la voiture en ce moment.
Pero la buena noticia es que ahora mismo está ocupada centrándose en su nueva amiga.
Mais la bonne nouvelle est qu'elle est très occupée par sa nouvelle meilleure amie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]