English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Missions

Missions translate French

1,702 parallel translation
Ron estuvo en varias misiones en El Salvador, en los años 80.
Ron a fait beaucoup de missions au Salvador dans les années 80.
Sus misiones y su existencia en sí son secretos celosamente guardados protegidos por los mismos soldados y por sus esposas, las cuales poseen sus propios secretos.
Leurs missions et leurs vies doivent rester secrètes protéger par les soldats eux-mêmes, et leurs femmes qui gardent le secret.
Yo solo las preparo.
Je prépare les missions.
Siempre tenemos varias misiones en las etapas de planeación dirigidas a varias áreas incluyendo América Latina.
On a toujours des missions variées dans nos plannings dirigées vers différents lieux incluant l'Amérique Latine.
Si usted está en desacuerdo con los objetivos de alguna misión en especifico, le sugiero encarecidamente que dirija sus preocupaciones a alguien que esté mas arriba en la cadena de mando.
Si vous êtes en opposition avec certains objectifs de missions, je vous conseille fortement de vous adresser à quelqu'un de plus haut dans la hiérarchie.
Si, en nuestro tiempo libre, ya sabes, por la noche. Entre misiones
- Ouais, de temps en temps pendant nos loisirs, vous savez, la nuit, entre deux missions,
De acuerdo. ¿ Qué sabemos sobre misiones?
Ok, que savons nous des Missions?
Y sabemos que tienen una campana afuera de la misión de la bolsa de chips tortilla.
Et nous savons qu'il y a une cloche à l'extérieur des Missions sur les sachets de tortillas
¿ Crees en todas las misiones a las que te envía tu país?
Crois-tu en toutes les missions pour lesquelles t'envoie ton pays?
Tengo también la lista de las misiones especiales que Leones conocía personalmente donde estaba Doakes.
J'ai aussi une liste de missions des forces spéciales auxquelles Doakes a participé d'après Leonis.
¡ Eso!
- Oui! - Pour commencer, briefez-moi sur ces deux missions. OK.
Estaba viendo detalladamente los datos de las misiones especiales de Doakes y...
Je regardais de plus près les dates des missions des forces spéciales et...
Cariño, a las novatas no le asignamos misiones.
Chérie, les recrues ne font pas ces missions.
Srta. Hollander, usted ya realizó tareas atípicas para nosotros.
Mlle Hollander, vous avez accompli... quelques missions spéciales pour nous, par le passé.
Puede que en el futuro tenga trabajos para ti.
J'aurai peut-être des missions à vous confier.
De lo contrario no tendré una placa con la que hacer esos trabajos para usted.
Sinon, je n'aurai plus d'insigne pour mener à bien vos missions.
Tengo 6 misiones y un funeral que atender.
J'ai 6 missions et des funérailles à m'occuper.
Parece que los liberales quieren darle a la NASA... El derecho de abortar misiones espaciales siempre que a ellos le parezca.
Il semble que les libéraux veulent donner le droit à la NASA d'annuler les missions quand ils le souhaitent.
Esas fueron misiones legitimas.
C'étaient des missions légitimes.
Transcripciones de las órdenes verbales de las misiones que vienen de los cuarteles generales de operaciones encubiertas.
Les retransmissions d'ordres de missions oraux venant du quartier général.
¿ Dónde está Michael, en una de sus misiones secretas?
Où est Michael, i I exécute une de tes missions secrètes?
Estas preparada y especializada para el combate, si.
Tu es câblée pour des missions spécialisées.
No me hables de tus demás trabajitos.
Je ne veux pas entendre parler de tes autres missions, d'accord?
Eso quiere decir más misiones, más peligro, más secretos... que no puedes contarle ni a tu hermana ni a tus amigos.
Ça veut dire encore plus de missions, encore plus de danger, encore plus de secrets que tu ne peux pas dire à ta soeur ou à tes amis.
Lo está haciendo muy bien, está volando en misiones humanitarias... a Darfur o algo así.
Il vole pour des missions humanitaires au Darfour ou ailleurs.
Bueno, he hecho trabajo misionario por todo el mundo, pero eso fue hace años.
J'ai fait des missions partout dans le monde, mais c'était il y a longtemps.
Puede resultar muy útil explotar las fantasí.as sobre los espí.as secretos.
Les fantasmes surleurs missions sont très utiles à exploiter.
Ya sabes, partes de satélites... herramientas perdidas durante misiones de transbordadores.
Des bouts de satellites, des outils perdus pendant les missions spatiales.
Porque recientemente, parece que estropeamos hasta lo más pequeño.
Parce que, ces derniers temps, on bâcle même les petites missions.
El envió por correo copias de nuestras misiones a esos apartados postales.
Il a envoyé des copies de nos ordres de missions à ces adresses.
El capitan Walsh acaba de informarme sobre las funciones del teniente Arnett.
Le capitaine Walsh vient de m'informer des missions principales du lieutenant.
Bob y yo fuimos al sitio de encuentro por las ordenes de misión.
Bob et moi sommes allés aux boîtes postales pour les ordres de missions.
Me envió un artículo sobre un trabajito que hice en Budapest.
Il a envoyé un article sur une de mes missions à Budapest.
Es lo que hace a estas misiones las más duras de todas.
C'est ce qui fait que ces missions sont les plus dures de toutes.
Kamikazes, misión suicida,
Kamikazes, missions suicides,
Cuando haya hecho estos encargos, vuelva conmigo, con una pluma y tinta.
Quand vous aurez lancé ces missions... revenez vers moi avec une plume et de l'encre.
- Tu misión salvará vidas de americanos. - Lo comprendo, señor.
Vos missions vont contribuer à sauver des vies.
Su temperamento siempre nos pone en peligro.
C'est toujours lui qui met en danger nos missions.
El Oerlikon es bueno pero simplemente volarán más alto.
Ce serait un bon début, mais les Russes feraient des missions en altitude.
- Sí, dos giras.
- Oui, Monsieur, 2 missions.
Todas las misiones espaciales de las que hemos escuchado desde que éramos niños en la escuela creaciones de Hollywood.
Toutes les missions spatiales que nous avons entendu parler puisque nous étions petits enfants à l'école - créations de Hollywood.
Técnicamente, si pero la fuerza aérea la usa para avivar a sus pilotos cuando están en misiones nocturnas en Afganistán.
Techniquement, oui, mais les Etats-Unis Armée de l'Air utilise pour alimenter leurs pilotes quand ils sont sur les missions de nuit dessus de l'Afghanistan.
Y cuando mi tobillo se curó, me enlisté en otras misiones me quedé en las 52 misiones, debí morir unas 100 veces.
Une fois ma cheville guérie, j'ai rempilé, jusqu'au bout. Cinquante-deux missions! J'aurais dû mourir 100 fois.
Claro. ¿ Tienes más cosas para mi lista de mandados?
D'autres missions pour moi?
Oí que estabas aquí, yendo a unas reuniones, y pensé si me podías ayudar con un problema técnico que he tenido en un trabajo.
J'ai su que tu étais là, à tenir des réunions, je me demandais si tu pouvais m'aider sur un problème technique, dans une de mes missions.
Rogelio y yo hicimos varios trabajos.
Rogelio et moi on a été ensemble sur des missions.
Son recuerdos de algunas de nuestras antiguas operaciones.
Des petits souvenirs de nos missions.
El ejército realizó varias misiones de búsqueda y destrucción.
Dans les semaines qui suivirent... L'armée effectua des missions de recherche et destruction.
Confirmación de tareas.
Voici vos missions.
La Profesora Corrigan y yo tenemos... unas pocas asignaciones para asignar. Y después todos podemos seguir con nuestro día, ¿ Cómo suena eso?
Le professeur Corrigan et moi avons juste quelques missions à assigner, avant de pouvoir attaquer notre journée.
- Bueno, ellos hicieron reconocimientos... en Vietnam, Camboya y Lagos.
Possible. Ils ont fait des missions longue-durée au Vietnam,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]