Translate.vc / Spanish → French / Miša
Miša translate French
2,075 parallel translation
Y, por lo de la misa todavía no hay fecha acordada.
Et euh... pour la cérémonie, euh... Aucune date n'a encore été arrêtée.
Greg está preparando una misa.
Greg est en train de préparer une cérémonie.
No puede ir a esa misa mañana y dejar que esa gente piense que me hice esto a mí mismo.
Vous ne pouvez pas aller à cette cérémonie demain et laisser ces gens penser que c'est moi qui ait fait ça.
Una chica religiosa. Fue a misa matinal el domingo, almorzó con 2 amigos luego salió a correr.
Elle a été à l'église dimanche matin, a déjeuné avec deux amis, puis elle est allé courir.
Pensé que sería lindo. Tienen una misa de velatorio para Isabel Navarro a las 6 : 30.
Et en tant que bons catholiques et amis personnels d'Isabel, tu t'es dit qu'on allait tous lui offrir nos prières?
¿ Anoche? ¿ Después de la misa?
Ca ne semble pas très prometteur Allison.
Dejamos de ir a misa hace tiempo.
On va plus trop à l'église...
Tú no, pero Vera y yo aún vamos a misa los domingos.
Parle pour toi. Vera et moi allons à la messe tous les dimanches.
No te he visto en la misa de 10 : 00?
- Salut. Vous étiez à la messe de 10h?
Queríamos evitar problemas en la misa y decimos avisarle antes.
Nous voulons juste éviter que cela ne dégénère ici.
Voy a entrar en misa con mi mujer.
Je vais assister à l'office avec ma femme.
Dale una misa a mi trasero
Religion de mon cul, c'est un pur film de snuff.
Iba a misa todos los domingos mucho antes de entrar en política.
J'allais à la messe chaque dimanche, bien avant d'entrer en politique.
Bien, Rochelle, como católico que va a misa todos los domingos sí creo en Dios y mi fe me dice que hubo un diseñador detrás de todo.
J'enseigne la science aux secondes. En tant que catholique qui va à l'église tous les dimanches, je crois en Dieu, et ma religion me dit
Deberías haberlo oído en misa.
Tu aurais dû l'entendre pendant l'office.
. Nunca llega tarde a la misa de Navidad.
Il n'a jamais été en retard pour la messe de Noël.
Había mucha preocupación alrededor de Blasphemous Rumours, porque Fletch y Mart iban a misa los domingos en el colegio.
Blasphemous Rumours a causé de l'inquiétude parce que Fletch et Mart allaient au catéchisme quand ils étaient petits.
No voy a misa hace tanto tiempo que hasta me olvidé qué día se celebra.
Franchement, j'ai presque oublié quel jour on célébre la messe.
¿ Van a misa?
Vous allez à l'église?
¿ Cuándo fue la última vez que concurriste a misa?
Vous n'allez guère à la messe.
Los marines han tenido un momento para la oración en una misa que muchos creen que será la última antes de combatir.
Pour ces Marines, un moment de prières lors d'une messe qui sera leur dernière avant de partir à la guerre.
¿ Vamos a misa?
- On va à la messe?
He oído que tocaban a misa.
- J'ai entendu les cloches.
No, vienes a misa con nosotros.
Non, tu viens à la messe avec nous.
Por tu culpa no llegaremos a misa.
On va rater la messe par ta faute.
¿ Han tocado ya a misa?
- Les cloches ont sonné?
¿ Me vas a llevar a misa?
Tu m'emmènes à la messe?
Papá, están tocando a misa, ¿ lo oyes?
Écoute, papa, les cloches sonnent.
Sí, papá, ahora vamos a misa.
Oui, on va aller à la messe.
Decía que quería ir al banco antes de ir a misa ¿ y ahora sale con esto?
Il me tanne pour aller à la banque avant la messe, et voilà!
- Vamos a hablar de ello después de la misa.
- On discutera de ça après la messe.
Para ser un buen hijo de Dios, no basta venir a misa los domingos.
Pour être un bon fils de Dieu... il ne suffit pas de venir aux messes des dimanches.
Pero ustedes no fueron arrestados mientras celebraban misa, ¿ verdad?
Mais vous n'avez pas été arrêtés pendant la messe, n'est-ce pas?
Hacer eso, es ofender gravemente a la Iglesia de Cristo... ¡ de quien Brasil es hijo desde la cruz de la primera misa!
Cela est injurier et offenser gravement l'Église du Christ... dont le Brésil est le fils depuis la croix de la première messe!
De la misa.
De la messe.
- ¿ De misa?
- De la messe?
En el final de la misa, El cura le dice al fiel vaya con la paz de Dios y cierra su santo Libro.
À la fin de la messe, le prêtre bénit ses ouailles et ferme la Bible.
¿ No me perderé la misa, no?
Je ne veux pas rater la messe.
Por eso hice esto hoy y voy a tener una misa extra mañana.
Fais ça aujourd'hui et va à une longue messe demain.
Un domingo después de misa, fui a la playa y cuando llegué a casa... le di un regalo...
Un dimanche, après l'église, nous sommes allés à la plage, je lui ai ramené un cadeau.
Oh, vale. Bueno, te dejaremos con tu misa.
Oh, okay. on va vous laisser à votre dévotion.
Misa, te he dicho que dejes de hablar de Kira.
Misa, je t'ai dit de ne pas parler de Kira.
Misa, sé que te sientes sola.
Misa, je sais que tu te sens seule.
Da misa aquí dos veces a la semana, y la semana pasada le dije que podría buscar el modo de regresar a la iglesia ".
Il dit la messe deux fois par semaine, et la semaine dernière, je lui ai fait savoir que je cherchais à retourner à l'église ".
Luego fuimos a misa y me dieron la Eucaristía.
Ensuite, nous avons assisté à la messe et j'ai pris Eucharistie.
Pero cuando no puedes ir al cine, conducir un auto ni ir a misa con tus padres...
Mais quand on ne peut pas aller au cinéma, conduire une voiture ou aller à l'église avec ses parents...
Sabes que nunca me pierdo la misa de los viernes, abuela ¿ Vienes todas las semanas?
Si tu bouges comme ça, pas étonnant qu'on aie perdu 3 à 7.
La misa fue eterna.
Cette messe était interminable.
¿ Registros de llamadas? Es más fácil que McGee se ponga un Speedo para ir a misa.
J'aurais plus de chance de faire porter un maillot de bain à McGee à l'église.
No, vienen de misa.
Non. C'était la sortie de la messe.
Debió de ser durante la misa vespertina.
Pendant la messe du soir.