Translate.vc / Spanish → French / Mojó
Mojó translate French
164 parallel translation
¿ El jefe también mojó la cama anoche?
Le patron, il a fait pipi au lit, cette nuit?
Estuvo en el río y no se mojó.
Pour un noyé, il m'a l'air plutôt sec.
La mula se niega a que la pintemos de cebra. El escenario del segundo acto se mojó con la lluvia. Una actriz tiene hipo.
Les anges n'ont pas d'ailes, les ânes refusent d'être des zèbres, il a plu sur les décors du 2e acte, l'actrice a le hoquet, l'un des danseurs ne trouve pas ses collants, tout va bien.
- No lo mojó, rayos.
- Elle l'a raté, maudit.
¿ Se me caerá como a la muñeca de Berthe que se mojó con la lluvia y se le salió todo el serrín?
Est-ce qu'elle va tomber comme la poupée de Berthe restée dehors et la sciure s'en est allée?
Al caer Roth volcó el jarrón con las flores y así se mojó los zapatos.
Roth, en tombant, fait tomber le vase et mouille ses chaussures.
¿ Cómo se mojó los zapatos?
Vous êtes mouillé.
Tenía frío y luego se mojó En las maniobras.
Il a un mauvais rhume qui a l'air d'empirer.
Y el viejo Chauncey le cortó la garganta se mojó los dedos en la sangre tibia y me hizo una marca en la frente.
Quand tu étais encore dans tes langes, j'étais dans la forêt avec un fusil plus grand que moi,
"Mi ornamento se mojó"
Son regard m'a ensorcelée et a conquis mon cœur Son regard m'a ensorcelée et a conquis mon cœur
No sé cómo no se mojó la línea telefónica...
C'était un appel larmoyant.
¡ Se mojó con la lluvia y ahora no sale!
La pluie l'a trempé. Il a rétréci.
Ese hombre no mojó a su caballo.
Cet homme n'a pas fait boire son cheval.
- La muchacha se cayo y se mojó, Bob.
- La fille est tombée, Bob.
Y esa noche mojó sus sábanas.
Et la nuit, elle a mouillé ses draps!
Se lo mojó con agua del inodoro la tapa se cayó y le golpeó la cabeza.
- Il a mis du papier-toilette dessus. Le siège est tombé et l'a percuté à la tête!
¿ Quién me mojó?
Qui m'a saucissonné là-dedans?
"La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa, la mojó en el arroyuelo, y cantando la lavó, la frotó sobre una piedra, la colgó de un abedul".
"La belle et gracieuse servante alla laver le linge, le mouilla dans le ru, le frotta sur une pierre, l'accrocha à un bouleau".
La bella y graciosa moza marchose a lavar la ropa,... la mojó, la mojó, la mojó en el arroyuelo,... y cantando la lavó.
La belle et gracieuse servante alla laver le linge... le mouilla,.... dans le ru... en chantant.
El jinete, el jinete, el jinete enamorado,... dulcemente se acercó,... la mojó en el arroyuelo y cantando la lavó.
Le cavalier, amoureux... doucement s'approcha... la mouilla dans le ru et, chantant, la lava.
Apenas mojó mi lengua, comprendí lo que decían los pajarillos
J'ai à peine goûté ce sang que j'ai compris le chant des oiseaux
Extremista nacionalista bretón que se mojó con los alemanes y se peleó con el PNB.
Un extrémiste du Parti nationaliste breton qui s'était mouillé avec les Boches.
¿ Se mojó el pelo nuestro amigo Harry?
Le petit Harry s'est tout mouillé?
El correo se mojó y las páginas estaban pegadas.
Le courrier était mouillé, des pages étaient collées.
Mojó el cuchillo en... la sangre, se levantó y lo escribió en la pared.
Il a trempé son couteau... dans le sang, s'est levé et a écrit ce truc sur le mur.
"y mojó a la araña"
Balayant l'araignée.
A papá lo mojó una flor.
Vas-y.
Cuando se mojó la camiseta y tú dijiste algo sobre llevarla a dar una vuelta, pero sin el coche, claro.
Tu sais, son T-shirt était mouillé et tu as dit que tu lui ferais bien faire un petit tour mais sans utiliser la voiture?
Me mojó la manga.
Ma manche aussi est mouillée.
¿ Se te mojó tu zanahorita? Podrías haberlo hecho en Juárez.
Tu aurais pu planter ta carotte à Juarez!
¡ Casey mojó la cama otra vez!
Casey a encore fait pipi au lit!
Ninguna que sirva. Mojó la cama nuevamente.
- Ce sera pas la première vieille dame qui pisse au lit.
Cuando Maureen O'Hara salió, John Wayne le mojó la mano con su mano.
Quand Maureen O'Hara sort, il lui tend la main pour mouiller la sienne dans sa main.
- Parece que alguien no mojó anoche.
- Il n'a pas tiré son coup hier soir.
¿ Huata mojó la cama anoche?
Huata a encore fait pipi au lit?
No fue mucha sangre la que la mojó.
Ca n'aurait pas dû arriver.
Se mojó colgando la ropa, y Rannilt temía se enfriara.
Une robe mouillée. Elle allait avoir froid.
¡ Le mojó la rosca!
Tu trempais ta biscotte!
Sabe, cuando lo levanté esta mañana encontré que él mojó la cama.
Quand je suis monté ce matin j'ai vu qu'il avait mouillé son lit.
Se me mojó todo.
Je suis trempé maintenant.
Y él se mojó. Así que en la primera noche ya tenía ataques de rabia.
Et il fut mouillé, ce qui le rendit furieux dès la première nuit.
¡ La pobre mojó la ropa!
La pauvre, elle a fait pipi.
Se mojó, Mayor.
Tu t'es pissé dessus, major.
Mi celular se mojó y ya no funciona.
Mon portable non plus, il est cassé.
¿ Es Dane el que folló con Stuart y mojó la cama?
C'est Dane qui a baisé avec Stuart et qui a pissé au lit?
Un día cayó un aguacero y se mojó todo... Era como si el muy puta me hubiera maldecido.
Un jour une inondation a tout mouillé...
¡ Ay, caray! También me mojó el pantalón.
Oh, mec, mon pantalon est humide, aussi.
Mi foto se mojó.
Qu'il se repose à l'ombre.
¡ Ella mojó sus pantalones? ! Iré a ella.
Elle fait pipi dans sa culotte...
¡ Ese vagabundo me mojó con la manguera!
Pas moi, votre SDF m'a arrosée.
Mojó los pantalones.
Il a fait pipi.