Translate.vc / Spanish → French / Montá
Montá translate French
1,591 parallel translation
¿ Ladrones de poca monta? Diablos. - Ey. ¿ Quieres un poco de esto?
Les minables?
Finalmente llegó Tony Williams, subió directamente al escenario, se sentó en la baterias y todos los demás Entonces yo también me subí al escenario.
Et Tony Williams arriva en dernier, monta sur scène, s'assit et tous les autres firent de même, alors, je montai moi aussi sur scène.
Lydia les acompañó en la gira, pero en Los Angeles las tensiones aumentaron cuando Miles no aceptó que Lydia se sentase detrás del escenario y se negó a tocar si no se quitaba
Lydia nous accompagna mais à Los Angeles, la tension monta entre Miles et Jack, lorsque Miles protesta contre le fait que Lydia s'assit derrière la scène.
En 198 ° Vince entró en la band de su tío Se quedó dos años.
En 1984, Vince monta dans le groupe de son oncle et y joua pendant les deux années suivantes.
Veamos cómo se lo monta.
Voyons un peu ce qu'il a dans le ventre.
Pero eres tú, la que monta el espectáculo.
- Mais vous vous donnez en spectacle!
- Ladrones de poca monta, Jim.
- Des braqueurs à la petite semaine, Jim.
De poca monta o no, esas señoras son peligrosas.
Petite semaine ou pas, ces femmes sont dangereuses.
Vivíamos en el campo. Julia sabe más que yo de animales. Ella monta a caballo.
Nous vivions effectivement à la campagne mais Julia s'y connaissait plus.
Pero un día, Satán fue al cielo y habló con Dios.
Mais un jour, Satan monta au Ciel pour parler à Dieu.
Mira, ella es pura y santa y monta un unicornio.
Tu vois, elle est pure, sainte, et monte une licorne!
No, Jackie, ella no monta un unicornio.
Non Jackie, elle ne monte pas de licorne...
Si quieren cosas de poca monta, ya sé lo que haremos.
- OK. S'ils veulent un truc au rabais...
No me entrevistaré con alguien que monta una sentada en el vestíbulo.
Je ne rencontre pas des gens qui organisent un sit-in dans le lobby.
Tiene movilización de votantes de vanguardia. Monta salas de rastreo de registro de votantes.
Son Q.G. de mobilisateur d'électeurs... est plein d'ordinateurs qui épluchent les listes électorales.
Vuelve a desobedecer mis órdenes, monta otro numerito como el de Arrow, y te aseguro que irás a reunirte con él.
Désobéis-moi encore... Comme avec Mr. Arrow... et tu vas aller le rejoindre!
Monta.
Monte.
Vamos a ver si lo sientes cuando algo se monta sobre ello.
Voyons si tu la sens avec la pression.
¡ Deja eso y monta el caballo!
Dégaine ton arme.
Vaya mascarada la que monta.
Vous auriez vu cette mascarade.
Pero ahora estábamos esperando al primogénito de una nueva generación, el descendiente del que monta a la ballena.
Aujourd'hui nous attendons le premier-né de la nouvelle génération. Le descendant du Cavalier Baleine.
Mi nombre es Paikea Apirana y procedo de un linaje de jefes descendientes del que monta a la ballena.
Je m'appelle Païkea Apirana. Je descends d'une lignée de chefs qui remonte jusqu'au Cavalier Baleine.
Rico coge el dinero de la indemnización y monta este bar.
Il ouvre ce bar avec l'indemnité.
Fue una invasión militar de Panamá para capturar a un matón de poca monta que se había pasado de la raya.
Une invasion militaire du Panama pour s'emparer d'un petit voyou qui avait dépassé les bornes.
Llevábamos unos audífonos donde se oía como una radio de AM la fórmula musical, para coincidir con el tempo y el tono cuando se monta la música después.
Nous, on avait des oreillettes... qui nous transmettaient... les passages musicaux, pour qu'on respecte le ton et le tempo...
Sydney, monta!
Sydney, monte.
si se lo monta con un vampiro, creo que tengo posibilidades.
Si elle se tape un vampire, j'ai peut-être une chance.
Buen chico, Chopper Así se monta guardia
Bien, Chopper. C'est comme ça qu'on monte la garde.
Monta en tu coche y vete, Jess.
Je dois y aller
"Donnie era un pilluelo de poca monta que adornaba su pasado criminal y presumía de ser un ladrón de élite."
"Donnie était un petit escroc qui embellissait son passé " et se vantait d'être un grand voleur. "
- Creo que ella tendría suerte si monta mi...
Je pense qu'elle prendra plaisir...
Ahí es donde nuestra lucha comienza, porque cada poco tiempo la ciudad monta una jihad y se lleva todos sus coches con la grúa, como acaba de pasar.
Le problème, c'est que régulièrement, les autorités locales décident d'embarquer toutes les voitures.
Ninguno de los dos monta a caballo.
Nous n'y connaissons rien en moutons.
Bueno, quizá alguna vez pueda monta a Lamar.
Dans 5 à 10 ans.
Bueno, quizá alguna vez pueda monta a Lamar.
Je monterai peut-être Lamar un de ces jours.
- Robos de poca monta, sobre todo.
- pour des petits trucs.
Era un recaudador, un matón de poca monta.
C'était un encaisseur, un petit voyou.
No. Ella no monta.
Elle ne monte pas.
Se estableció en Tijuana... y creó la red de distribución de drogas más lucrativa del mundo.
Il s'installa à Tijuana et monta le plus juteux, trafic de drogue au monde
Interpreto el papel de Tom Miller, un agente, un agente teatral de poca monta que había sido...
Je joue le rôle de Tom Miller, un agent. Un imprésario miteux qui a été...
Creo que es la primera vez que se monta en esa motocicleta.
Mais, c'est la première fois qu'il monte sur cette moto.
Adam abordó un tren en Boston, con camino al ferry de Saint Charles.
"Adam monta dans un train à Boston qui le mènerait à Saint-Charles."
Cuando te canses de cosas de poca monta, llámame.
Quand t'en auras marre de ramasser des pièces, lâche-moi un cri.
Olvídate de ese rollo del salario mínimo pilla unas ganancias y monta tu salón.
Il faut arrêter ces boulots au SMIC... prendre ce qu'on t'offre et lancer ton salon.
- Conseguí otra monta.
- J'ai une autre monture.
- Dios mío. - Monta el mejor show de todos.
Le meilleur show de tous les temps.
RUFIAN HOOD - Pancho Villa monta en furia
ROBIN DES BANDITS Pancho Villa déchaîné
Pero él no está ahí, los personajillos de poca monta vuelven loca a la gente.
Il y a toujours une minorité de faiseur de troubles qui rendent les gens fous.
Parecía irreprochable la conducta de los novios, si no hubiera el señor cura descubierto el pastel.
"Qui, au soixantième anniversaire, " Lui monta à la tête. " Ll surveilla les jeunes gens,
Fué al ring de boxeo por dinero..... y golpeó a su oponente hasta matarlo.
Il monta sur un ring contre de l'argent... et tua son adversaire d'un coup mortel.
- Pues monta deprisa.
- Il faudra te dépêcher.