English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Montón

Montón translate French

24,112 parallel translation
Y Frances ayudó con un montón de cosas prácticas. Y cree que es cuando ella podría tener que tiene sus manos en varios trozos de documentación personal.
Il était en morceaux, et Frances l'a aidé sur beaucoup de trucs pratiques, et il pense que c'est là qu'elle a pu mettre la main sur différents types de documents personnels.
Ya tenemos un montón de eso.
On en a déjà pleins.
Sólo un montón de disparos de telas en blanco y negro.
Juste un tas de tissus noirs et blancs.
A un montón de hombres les gustan.
Comme beaucoup d'hommes.
Debió ser muy dificil porque era un montón de peso.
Ça a dû être très difficile parce qu'il y en avait énormément.
Un montón.
Énormément.
Podría aprender un montón.
Je me renseignerais.
Usé el cristal de Cammie y después hice un montón de copias.
J'ai pris le cristal de Camille pour en faire des copies.
De un montón de cosas.
Pour de nombreuses choses.
Ahí hay un Demonio con un montón de gente indefensa.
Il y a un démon la dedans avec un groupe de gens non protégés.
Sé que parece que he tomado un montón de decisiones dementes.
Je sais qu'on dirait que j'ai fais des choix fous dernièrement.
Dios, tienes un montón de mocos.
Mon dieu, t'es pleine de morve.
Espera, ¿ sabes quién tiene un montón de cosas nuevas?
Attends, tu sais qui a une tonne de nouveaux sorts?
Alice, yo... El forense cree que fue una especie de de hemorragia cerebral muy rara. Hemos robado un montón de mierdas, así que eso es.
On a volé beaucoup de merdes.
Mi madre solía decir, si te untas en miel, tendrás un montón de moscas.
Ma mère disait, si tu t'enduis de miel, tu seras recouverte de mouches.
La forma es sólo un montón de abogados tratando de salvar sus culos.
La forme est juste un tas d'avocats en essayant de sauver leurs ânes.
Una mujer llevó el rifle con un montón de bolsas de la compra, y no sabemos nada más.
Une femme a le fusil avec un tas de sacs, et nous ne savons pas quoi que ce soit d'autre. Que ce?
Creo que hicieron un montón más que eso, Andre.
Je pense qu'ils ont fait bien plus que ça, Andre.
Wow, tiene que pensar en un montón de Gilroy Darle quinientos millones de dólares.
Whoah, il doit penser un max à Gilroy pour lui donner un demi-milliard de Dollars
Un montón de ellas.
Plusieurs d'entre elles.
Un montón de información llego de un satélite en Pakistán.
Un groupe de données est entré à partir d'un satellite sur le Pakistan.
Y la agente Collette archivaba recibos para un montón de sitios de hamburguesas en su última misión.
Et l'agent Collette classait des reçus venant de fasts-foods de sa dernière mission.
Mató a mi informante, a un montón de mujeres más.
Il a tiré sur mon informateur, et un tas d'autres femmes.
O sea, no has visto falta de agallas hasta que interrogas a un montón de sujetos de un fondo de cobertura.
Sérieux, vous savez pas ce que c'est un manque de soutien tant que vous ne parlez pas aux girouettes de gestionnaires de fonds alternatifs.
Sería una pena, despojar las piezas del tipo de hombre que pasa una tarde apostando a los caballos para un montón de mujeres que ni siquiera ha conocido.
Ce serait dommage, de jeter au detritus les morceaux du genre de mec qui passe toute une après-midi a faire le beau pour une poignée de femmes qu'il n'a même jamais rencontrer.
Está evitando un montón de problemas que va a encontrar que de todos modos.
C'est éviter un tas d'ennuis qui te rattraperont de toute façon.
Es la cobertura perfecta para robar un montón de dinero en efectivo.
C'est la couverture parfaite pour voler un tas d'argent.
Yo creía en que luz que estaba en que tanto que, uh, vamos a un montón de cosas por deslizamiento.
J'ai toujours cru en cette lueur qui était en toi au point que j'ai laissé passé pas mal de choses.
Y mientras tanto, tenía un montón de cosas por hacer.
Pendant ce temps, j'avais plein de choses à faire.
Por suerte, he estado pidiendo un montón.
Par chance, j'ai commandé beaucoup.
Maldito, idiota, montón de mierda...
Enfoiré, connard, tas de merde...
Estoy atraída a esta historia por un montón de razones.
Je suis attirée par cette histoire pour plusieurs raisons.
Bueno, hoy hemos visto un montón de grandes apps, pero solo puede haber un ganador del premio Interruptor Hacker Épico Aplasta y Tritura Interrupción de Convergencia Dinámica por logros en la interrupción.
On a vu un tas d'applis géniales mais il ne peut y avoir qu'un gagnant pour la Récompense de l'Épique Stoppeur de Piratage en Situation Critique, Dynamique et Convergente pour l'arrêt d'interruption.
Tengo un montón de eso.
On m'en demande beaucoup.
Le pusieron un montón de dinero en frente de mí.
Ils ont posé un tas d'argent devant moi.
Exacto, ¡ es un montón de Shmebulock!
Exactement... c'est un tas de schmebulock.
Pero vas a tener el distinguido honor de convertirte en el primer oficial estadounidense en ser acusado con siquiera un único crimen de guerra, no digamos el montón de ellos con los que sin duda serás acusado
Mais tu vas avoir l'insigne honneur de devenir le tout premier officiel américain accusé de si ce n'est qu'un seul crime de guerre, sans compter la flopée de ceux dont tu seras indubitablement accusé
Escucha, niña, sé que probablemente sientes como si un montón de gente te ha abandonado recientemente, la muerte de tu madre y ese fiasco con Evan y Jill, y tal vez ahora estéis pensando que está sucediendo de nuevo con Kelly. ¿ Estáis llorando?
Je sais que t'as probablement l'impression que beaucoup de personnes t'ont abandonnée récemment, avec ta mère qui est décédée et ce fiasco avec Evan et Jill, et tu crois sûrement que ça arrive de nouveau avec Kelly, Tu pleures?
Puedo hacer un montón.
Je peux en faire plein.
Bueno, seguro que tú y la abu tenéis un montón de cosas divertidas que contaros.
Je parie que mamie et vous avez beaucoup à vous raconter.
- Lo fue. - Pero dejaste que Liam encontrase un montón de cocaína.
- Mais tu as laissé Liam trouver de la cocaïne.
Entonces quizás... poner algo detrás de un montón de esqueletos le daría un poco más de seguridad que sólo... ya sabes, enterrarlo debajo de piedras viejas.
Alors peut-être... mettre quelque chose derrière un tas de morts lui donnerait un peu plus de protection que de... simplement l'enterrer sous de vieilles pierres.
Nos vamos a reír un montón.
Vous allez les faire bien rire.
Sí, bueno, usted es terriblemente cerca de un montón de cosas... Hígado, los pulmones, el bazo.
Vous êtes horriblement près de beaucoup de choses... le foie, les poumons, la rate.
El es... él es a necesitar un montón de rehabilitación.
Il aura besoin d'une longue convalescence.
Me estoy haciendo un montón de libre líquido alrededor del bazo.
Je sens beaucoup de liquide autour de la rate.
Hay un montón de luz del día izquierda.
T'as encore beaucoup de temps.
Un montón de pep.
Beaucoup d'encouragement.
Un montón de huesos, pero nada vivo o respirando.
Beaucoup trop d'os, jamais rien de vivant.
Serían un montón de mentiras de Ivy.
Ce serait un sacré mensonge d'Ivy.
Ella identificó a un montón de diferentes especies.
Elle a identifié plusieurs espèces différentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]