English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mouton

Mouton translate French

1,418 parallel translation
Caballo es equus, vaca es vacca y ovejas es ovis.
"Cheval, c'est equus," "pour vache, vacca" "et mouton, ovis."
Y Marón
Et du mouton
Eres una borrega.
T'es un mouton.
- No soy borrega.
- Je suis pas un mouton.
Aquí estoy yo, pidiendo tu aprobación cuando yo soy mejor, no soy una borrega.
Je cherche ton approbation alors que je suis plus cool parce que je suis pas un mouton.
Al fin y al cabo, soy la irresponsable, la oveja negra que siempre mete la pata el nubarrón sobre el hogar de los Halliwell.
Après tout, c'est moi le mouton noir, celle qui fait tout de travers, le nuage au-dessus de la maison Halliwell.
¿ Qué oveja tiene una lana tan suave?
Quel mouton a une laine aussi douce?
Una sintética.
Un mouton synthétique.
Desde el comienzo de los tiempos, he sido designado como la oveja negra de la familia.
Depuis l'aube des temps, je suis le mouton noir de la famille.
¿ Qué es? ¿ Estiércol de oveja?
- C'est des crottes de mouton?
Yo hechizaré al viejo Andrónico con palabras dulces, pero más peligrosas que la carnada para el pez o la miel para las ovejas.
Sache, empereur, que j'enchanterai le vieil Andronicus avec des mots plus doux et pourtant plus dangereux que l'appât pour le poisson ou le trèfle pour le mouton.
Lo que queráis. Lanzar avellanas a las ardillas o lo que sea.
Jeter des noix aux ecureuils, jouer a saute-mouton.
Con este tiempo, Holt y yo vamos a tirar avellanas a la gente o algo parecido.
Le beau temps nous donne envie de jeter des noix aux gens... qui jouent a saute-mouton, ou quelque chose dans ce genre.
Sólo nos queda una oveja
Nous en sommes à notre dernier mouton
¡ Son todos carneros! Le pegan y se achica,.
Un troupeau de mouton... qui met la queue entre les jambes.
¿ Qué haría una oveja con el dinero?
Car enfin que ferait un mouton de votre argent?
Las clases de sensibilidad que pagué dejaron huella, mariposón.
J'ai bien fait de payer ce stage de sensibilisation. T'es un vrai mouton.
¿ Cómo crees que me siento?
Fallait pas le traiter de mouton!
Chateau La juerga del año 57 y el Gran Curdela del año 66.
Vous me donnerez un côte de Mars 71... un Château Partay 77 et un Mouton Chevitz 66.
Estamos 20 años por delante de los clonadores de ovejas sobre los que escuchamos en las noticias.
Nous avons 20 ans d'avance sur les cloneurs de mouton.
Pobre ovejita.
Oh, pauvre petit mouton.
Pero Uds. me conocen. Soy un tipo tranquilo.
Je suis un vrai mouton.
"No voy a tomar parte en esta moda, porque tengo personalidad propia."
"Je refuse de suivre cette mode, " je suis pas un mouton. " Tu comprends?
Para tener personalidad debo bombardear Pearl Harbor.
Je suis pas un mouton, je vais à Pearl Harbor.
¿ Es agua eso que tiene la oveja en la caja?
C'est de l'eau avec le mouton dans la boite?
Luego, saltaré encima de Uds. dos antes de romper su nariz.
Ensuite, je joue à saute-mouton avec toi... et je lui pète le nez.
Soy tan fiable como un asado de cordero.
Je suis solide, comme un rôti de mouton.
Piensa en la satisfacción de Bertha Dorset, si entrara y nos encontrara almorzando cordero frío y té.
Bertha Dorset serait trop contente de nous voir déjeuner de mouton froid.
- Antes ponías piel de oveja. - Sí.
C'était pas du mouton avant?
"Hay una oveja negra en cada familia."
"Chaque famille a son mouton noir."
En algunos meses, si todo va bien si nos toca degustar lomo de cordero en escabeche.
.. si nous dégustons une épaule de mouton en musette,..
¡ Las ovejas, Giacomo!
Giacomo, regarde le mouton!
Puede ser un lobo, una oveja, o un cadaver. ¿ Cuál quiere ser?
Tu peux être un loup, un mouton, ou un cadavre. Lequel es-tu?
- Al menos no soy una borrega.
- Au moins, je ne suis pas un mouton.
- ¡ Yo no soy un borrego!
- Mais je ne suis pas un "mouton"!
Escúchame bien ¿ conoces lo del lobo con piel de cordero?
Vous savez ce qu'est un loup déguisé en mouton?
La parte posterior de mi brazo no toca la lana.
Mon bras ne touche pas la peau de mouton.
¡ Este hombre cree que el plural de "ganso" es "ovejas"!
Il pense que le pluriel du mot oie c'est le mot mouton.
¡ Canta algo para niños!
Chante "Oh bêê, bêê, mouton noir".
¿ Carnero, col con crema o budín de sangre?
Mouton, choux à la crème ou boudin. Expliquez-vous.
Sino olieras a cordero, te besaría.
Si tu sentais pas le mouton tondu, je t'aurais bien pris dans mes bras.
Fíjense, hermanas. "Draco, corazón de león", es en realidad "Draco, diente de león."
Regardez ça, Draco Cœur de lion est en fait Cœur de mouton.
Fue como dormir con una oveja húmeda.
C'était comme coucher avec un mouton.
... donde se preparaba para la cena un carnero...
où, en vue de son dîner, un mouton entier...
- Lana.
- De la peau de mouton.
Un carnero vestido de oveja.
Du mouton relooké façon agneau.
Estos chicos, los Siete Enanitos... creen que es estúpido... un peligro para la corporación, una mala persona.
Ces types, les Sept Nains... ils te prennent pour un imbécile... un accident industriel, un mouton noir.
Te tirarías a una oveja, ¿ cierto?
Donc tu baiserais un mouton, pas vrai?
- ¿ Borrego?
- Mouton?
- Qué pinta tiene el cordero.
- Le mouton a l'air délicieux.
Podría ser engañoso y cada vez que trato de hervir la sangre, se coagula.
Mais ce n'est pas facile de synthétiser des boyaux de mouton et chaque fois que je chauffe le sang, il coagule dans le lait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]