Translate.vc / Spanish → French / Moños
Moños translate French
2,720 parallel translation
- Porque los moños están buenos.
- Parce que les noeuds pap'sont...
¡ Y ahora él lo tiene y todo es Sterling esto y los moños aquello!
Alors maintenant, c'est Sterling ceci et ruban cela!
Oh, por tus monos aulladores, por supuesto.
- Tes deux singes hurleurs, bien sûr.
Si echas a tus monos voladores Ie haré una demostración a la bruja mala del oeste.
Renvoie tes singes et je le prouverai à la méchante sorcière.
También le daré su cara en pedazos a mis monos.
Je vais aussi parler en parler à mon singe.
Se ve mucho mejor que los monos que no fuman.
Il a l'air plus cool que les singes non-fumeurs.
Aunque no hay mucha competencia los otros monos sólo se sientan por ahí y se masturban.
Mais c'était couru d'avance. Les autres restent assis et se masturbent.
- Y no me hagas hablar de los monos.
Et me lance pas sur les singes! Vous!
Tan monos como dos tontos.
Mignons comme un muet.
Son tan monos. ¿ Por qué son tan monos?
Ils sont tellement mignons. Pourquoi?
Es más divertido que un barril de monos.
C'est plus marrant qu'un panier de crabes.
Es un barril de monos.
C'est un panier de crabes!
¡ Y todo el mundo está nadando en sus monos!
Et tout le monde se baigne en bleu de travail!
¡ Verdaderos monos!
De vrais débiles!
Bueno, todas esas máscaras y esa mierda, pensé que era un tipo de virus de los monos, como en esa película.
Avec les masques, j'ai cru au virus du singe, comme dans le film.
Vieno el lado positivo, hizo toda la cosa esa de monos. un poco menos que bien jodido, ¿ no?
Le bon côté, c'est que ça rend les choses un peu plus clair, n'est ce pas?
Monos muertos y asfixia autoerótica,
Des singes morts et une asphyxie auto-erotique,
Vayan fuera y pregunten a uno de esos monos con cámara dónde estuve.
Sortez, trouvez grâce à un des abrutis de paparazzis où j'étais.
Bastante monos, diferentes a un velocirráptor... Simplemente voy a callarme.
Un peu de gentillesse dans ce monde de brutes... Je vais juste me taire.
Creo que también podría eliminar los monos que viven en Metrópolis y construirla allí.
Il serait tout aussi simple de chasser les primates de Metropolis et de construire là-bas.
Ha elegido ocultar su grandeza. Y esconderse entre los monos, como uno de ellos.
Tu as choisi de dissimuler ta grandeur et de frayer avec les primates en te faisant passer pour l'un d'eux.
Eran tan monos.
Ils étaient adorables.
Los conejos son monos.
Les lapins sont mignons.
Estos monos de nieve viven en una montaña volcánica, en el frío Norte.
Ces singes des neiges vivent dans un massif volcanique du nord glacial.
Algunos monos de nieve han descubierto que hay una mejor solución.
Certains singes ont fait une découverte.
Entonces ¿ por qué no están todos lo monos en el agua?
Mais pourquoi pas tous les singes?
Dentro de la pileta la Familia Real... una reina y una dinastía de monos de nieve.
Dans l'eau, une famille royale. Une reine et une dynastie de singes des neiges.
Así que así serán los zoos cuando los monos tomen el mando.
Voilà à quoi les zoos ressembleront quand les singes auront le pouvoir.
Soy el único que da una vuelta como los monos por aquí.
Aussi paresseux que des singes! je suis la seule ici qui m'en occupe.
No, pero estás agitando una guerra contra todos mis monos, ¿ verdad?
Non, mais mener une guerre d'un seul homme contre mes singes, hun?
" Sois tan monos juntos.
" Vous êtes si mignon tout les deux.
Odio a los monos.
- Je hais les singes.
¡ Monos robot!
- Des singes robots!
¿ Así que cómo sabían estos monos exactamente qué camiones atacar?
Alors comment ces singes ont su lesquels attaquer?
Los monos pueden rastrear la señal. Lo que quiere decir que puedo rastrearlos con el que capturé.
Les singes peuvent suivre le signal, donc je peux les suivre grâce à celui que j'ai capturé.
¿ Llevas $ 5.000 en tus monos?
Tu as 5 000 $ dans ton jogging?
Porque leí que cuando aplicaron el medicamento en ratas y monos hubo daño en tejidos que se revirtió.
J'ai lu que quand le médicament avait été donné à des rats et des singes, il y avait une inversion des dommages aux tissus.
Eso fue con ratas y monos.
Chez les rats et les singes.
Me esposaste a la jaula de los monos.
Tu causais du désordre. Et tu m'as menotté à la cage des singes.
Ese mismo mes, todos los congoleños de Matonge en Bruselas comían monos del zoológico de Limburg.
Ce mois-là, tous les clients de restos congolais ont mangé du singe... à bruxelles venant d'un zoo du Limbourg.
¿ De qué va toda esta mierda con los monos? Para frustraros.
C'est quoi, ces conneries avec les singes?
Ellos están encerrados en ese coche patrulla demasiado tiempo y empiezan a ir a por el otro. Como dos monos peleando por caca.
Ils restent enfermés dans cette voiture trop longtemps et ils commencent à se battre comme deux singes en rut.
He encontrado un par de pendientes muy monos que creo que podrían quedarte bien con ese traje. Espera...
J'ai trouvé une paire de boucles d'oreilles qui iront avec la tenue.
Creo que es en la que los monos viajan atrás en el tiempo y llevan trajes y consiguen trabajo.
C'est le film où les singes portent des costumes et travaillent.
Por los monos.
Aux singes.
¿ Monos?
Aux singes?
Vale, sí seguimos con ésto, vamos a tener que enfrentarnos con su ejército de monos asesinos.
Si on continue, on sera confrontés à son armée de singes tueurs.
No, lo que es impresionante es que dejé mi fantástico despacho en e National Institute of Health con un montón de doctorcitos monos adulándome
Non, ce qui est impressionnant c'est que j'ai laissé mon immense bureau plein de gadgets au NIH avec plein de jolies doctoresses qui me flattaient pour revenir et t'avoir.
Siento la cabeza llena de monos peleando por canicas.
J'ai dans le crâne des singes qui se battent pour des billes.
Oh, dios mío, son tan monos!
Elles sont mignonnes.
Bien, acabo de telefonear a los padres de Leslie les ofrecí mis servicios gratis más una bata porque ustedes, monos entrometidos, decidieron arrojar su mierda...
J'ai eu les parents de Leslie, je leur ai offert nos services et une blouse, car vous avez décidé de jeter de la merde