English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Mrs

Mrs translate French

3,762 parallel translation
Sra. Walraven, me traerá la cocaína inmediatamente.
Mrs. Walraven, Tu vas me ramener la cocaïne immédiatement.
Me pregunto cuánto vodka se necesita para que se acueste conmigo.
Avec de la vodka, on peut faire un plan Mrs Robinson.
De hecho, Sra. Heck, una sala de chat es como una conversación con una persona, como la que estamos teniendo ahora, y una pizarra de mensajes es solo un lugar para que usted postée lo que piensa.
En fait, Mrs.Heck, une salle de tchat est comme une conversation avec une personne, comme nous allons avoir en ce moment, et un forum est juste un endroit pour poster vos pensées.
Hemos podido... recuperar el teléfono y la chalina de la Sra. Crowley... y mucha sangre.
( Trask ) Nous avons pu retrouver le téléphone de Mrs Crowley, son écharpe et beaucoup de sang.
¿ Mrs. Dewinter a denunciado algo recientemente?
Est-ce que Mme Dewinter en a mentionné une récemment?
Y esta mujer ha sido golpeada y después tirada al interior del contenedor No es el real Mrs.
Et que cette femme qui est battue puis jetée dans la beine n'est pas la vraie Mrs.
Supongo que le real Mrs.
Je suppose que la vrai Mrs.
Iré a contarle la idea a la Sra. H hoy.
Bien, parfait. J'irai soumettre à Mrs.
* Sr. y Sra. G.I :
♪ Mr. and Mrs.
* Somos Sr. y Sra. G.I Joe *
♪ We're Mr. and Mrs. G.I. Joe ♪
Pero la Sra. Crawley se encarga de ello.
Mrs Crawley va gérer ça.
¿ Sra. Hughes?
Mrs Hugues?
Sra. Crawley, ¿ qué piensa?
Qu'en pensez-vous, Mrs Crawley?
Sra. Crawley.
Mrs Crawley.
No debo hablar fuera de tono, Sra. Crawley, pero creo que aceptará que cualquier diferencia entre nosotros es cosa mía.
Je ne voudrais pas être irrespectueux, Mrs Crawley, mais acceptez que cette querelle ne concerne que moi.
Solo estaba cogiendo algunas cosas para la Srta. Patmore. ¿ Bailamos?
Je faisais une course pour Mrs Patmore. On danse?
Parece extraño, que tengas que pagar los mismos impuestos que si se lo hubiese dejado todo a la Sra. Tiggywinkle del final del camino.
C'est étrange, que vous deviez payer autant d'impôts que s'il avait tout laissé à Mrs Tiggywinkle au final.
Muy cierto, Sra. Hughes.
C'est bien vrai, Mrs Hughes.
- Cenemos antes de que la Sra. Patmore enfurezca.
- Allons dîner avant que Mrs Patmore ne craque.
- No puedo decirle cuán agradecido estoy, Sra. Crawley.
- Je vous suis très reconnaissant, Mrs Crawley.
Sra. Crawley, estaría agradecido si me hiciera saber cualquier gasto que el Sr. Griggs ha tenido en su estancia.
Mrs Crawley, je vous serais reconnaissant de me faire savoir combien vous avez dépensé pour Mr Griggs pendant son séjour chez vous.
El ama de llaves solía ser la Sra. Hughes.
La gouvernante était Mrs Hughes.
¡ Sra. Jefferson, qué gusto verla!
Mrs Jefferson, quel bonheur de vous revoir!
¿ Anna, puedes ocuparte de la Sra. Jefferson?
Anna, pourriez-vous veillez sur Mrs Jefferson?
- Bien, Sra. Patmore.
- Bien, Mrs Patmore.
La Sra. Patmore dejó una orden con el Sr. Bakewell. Dijo que era urgente.
- C'est une commande urgente de Mrs Patmore.
- Sra. Patmore, podemos hacerlo.
- Mrs Patmore, nous pouvons le faire.
¡ Ivy, trae a la Sra. Hughes!
Ivy, va chercher Mrs Hughes!
- ¿ Qué pasa? ¡ Alfred hará las salsas y la Sra. Patmore tiene un ataque al corazón!
Alfred est en train de faire les sauces et Mrs Patmore a eu une crise cardiaque!
¿ Tan preocupada estás con el juego que no oíste que la Sra. Patmore está enferma?
Vous êtes à fond dans votre jeu alors que Mrs Patmore est malade?
La Sra. Hughes me prestó esto.
Mrs Hughes m'a prêté celle-ci.
Sra. Bates.
Mrs Bates.
Es lo primero que la Sra. Patmore me ha confiado. La primera gran cosa.
C'est le premier plat important que Mrs Patmore me laisse préparer seule.
Debo informar a la Sra. Patmore.
Je devrais vous dénoncer à Mrs Patmore.
Buenas noches, Sra. Patmore.
- Moi aussi. Bonne nuit, Mrs Patmore.
Tiene razón, Sra Hughes.
Vous avez raison, Mrs Hughes.
- Usted le debe su lugar a Mrs Crawley.
Vous devez votre place à Mrs Crawley.
Muy bien, Mrs. Robinson, ¿ qué pasa?
Mme Robinson, qu'est-ce qu'il se passe?
Acaban de llegar para usted, señora Grayson.
Ça vient d'arriver pour vous, Mrs. Grayson.
Gracias por invitarme, señora Grayson.
Merci de m'avoir invité, Mrs. Grayson.
- Hola, Sr. Bates, Sra. Bates.
Bonjour Mr Bates, Mrs Bates.
Y, como la sala de costura está en el ala de la lavandería, me preguntaba si la Sra. Hughes quizá me dejaría usarla en la sala de sirvientes.
Et comme l'atelier de couture est dans l'aile de la laverie, je me demandais si Mrs Hughes me laisserait m'en servir dans le hall.
Si de verdad quieres ayudar a la Sra. Pegg, eso será de mayor utilidad que un mundo de té y simpatía.
Si vous tenez vraiment à aider Mrs Pegg, ce lui sera plus utile qu'un mot gentil et une tasse de thé.
La Sra. Patmore no es lo que llamarías una futurista.
Mrs Patmore n'est pas ce qu'on appelle une futuriste.
Solo la Sra. Crawley.
Juste Mrs Crawley.
- Es muy duro, Sra. Patmore.
- C'est très dur, Mrs Patmore.
- Añadiremos el huevo y el queso si a la Sra. Patmore
- On ajoutera les oeufs et le fromage à la sauce blanche, si Mrs Patmore est d'accord.
Sra. Hughes dijo.
- Mrs Hughes en a parlé.
Pienso que tiene mucho más que una posibilidad, juzgando por lo que la Sra. Patmore tiene que decir sobre el tema.
Il a bien plus qu'une chance, aux dires de Mrs Patmore.
- ¿ Qué pasa con la Sra. Bates?
Et Mrs Bates?
Sra. Patmore.
Mrs Patmore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]