English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Muchacha

Muchacha translate French

5,347 parallel translation
Tenemos muchos años por delante, muchacha.
On a un tas d'années devant nous.
Si una linda muchacha como esta, desaparece... entonces tus posibilidades aumentan.
Une cible d'autant plus facile. Prends-toi deux minutes pour réfléchir et accepte.
Jamás debí haberte dicho que le pidieras una coartada a esa muchacha.
J'aurais pas du te dire de faire de cette fille ton alibi.
¿ Y qué hay sobre la muchacha que echaste?
Et la fille que tu as renvoyée?
No conozco a esta muchacha.
Je ne connais pas cette fille.
¿ Me está diciendo que usted nunca vio a esta muchacha antes que ella viniera aquí hoy?
Vous me dites que vous n'aviez jamais vu cette fille?
Minech, como los demás, conoce la mala reputación de Katell. En la región se dice que es una ociosa, Una muchacha que no sabe amar.
Minech sait qu'on dit de Sathelle qu'elle est une noceuse,... une fille qui ne sait pas aimer.
La próxima vez que quieras impresionar a una muchacha, no lo hagas, ¿ está bien? ¿ Qué?
Arrête de vouloir impressionner les filles!
Ayer me acosté con una muchacha china, y no sé, es una sensación curiosa.
Je me suis branché avec cette chinoise hier, et je ne sais pas, c'est bizarre.
Mis sentidos me dicen que esa muchacha se suicidó.
Mes sensations me disent qu'elle s'est suicidée.
Ah, esta bella desconocida que tanto se parece a la pobre muchacha está haciendo nacer en mi pecho una ansiedad desconocida.
cette belle étrangère ressemble tant à la pauvre fille de ce matin. Ah! Elle a fait naître un nouveau désir en mon cœur.
Munis, esa muchacha arruinará la vida de tu hermano.
Cette fille va lui gâcher la vie, tu verras.
Bien, vino muy cargado pero la muchacha muerta no era parte del paquete.
Elle était chargée mais la fille morte ne faisait pas partie de la cargaison.
Usted no es responsable por lo que la muchacha se más de lo que usted es responsable por lo que me pasó.
Tu n'es pas responsable de ce que cette fille a fait, tu n'es pas non plus responsable de ce qui m'est arrivé.
Con su permiso tengo aquí a una muchacha que ha matado a su propia madre.
Veuillez m'excuser, j'ai une jeune femme qui a tué sa propre mère, d'accord?
Quiero decir... No sé que está pasando, pero es obvio que esa muchacha tiene una predisposición especial por el clarinete.
Je ne sais pas ce qu'il se passe ici, mais cette fille a clairement une aptitude pour la clarinette.
Un montón de problemas por una muchacha.
D'énormes ennuis pour une fille.
Vamos. Él tiene que alimentar a la muchacha a veces.
Allez, faut bien qu'elle se nourrisse un peu.
Pedí una muchacha india.
J'ai demandé une Indienne.
Bueno, viene una muchacha, describe al sospechoso hombre, negro, veinteañero, 1,80 de altura usando una sudadera de los Bulls.
La femme est venue, a décrit le suspect. Mâle, noir, dans les 25 ans, 1 m 80, portant un sweat des Bulls.
Esa pobre muchacha estaba allí, Flo.
La fillette était là, Flo.
Eso que estás diciendo es la misma basura pretenciosa que dicen los americanos cuando quieren acostarse con una muchacha francesa.
C'est le genre de conneries prétentieuses que les Américains racontent aux Françaises pour pouvoir coucher avec elles.
Me gusta de verdad esta muchacha. Es linda y divertida.
Cette fille me plaît vraiment.
Es una muchacha bien dotada.
C'est une demoiselle supérieure.
# Mientras iba caminando una mañana # por casualidad oí una muchacha gemir
Comme je me promenais un matin par chance j'entendis une jeune fille gémir
# Le dije, linda muchacha, ¿ de dónde es que has venido? # ¿ Estás lejos de tu hogar?
Je lui dis, belle fille, de quelle prière vous êtes vous éloignée et êtes-vous loin de chez vous?
Era sobre una muchacha que vivía en un lugar donde no existía la discordia.
Elle concernait une fille qui... qui habitait un lieu où il n'y avait jamais eu de dispute.
¿ No estabas muy enamorado de esa muchacha que desapareció de la escuela de posgrado?
Tu as avoué être déjà amoureux de quelqu'un. Cette femme que tu as rencontrée à l'université.
Lo siento, muchacha.
Désolée, ma belle.
No trate de asustar a nadie, muchacha.
Va pas effrayer mes gars.
Una muchacha tan triste.
C'était une jeune fille toute triste.
Cuando tenía 16 años de edad, vi a una muchacha en un tren el cabello rubio platinado, hermosa.
À 16 ans, j'ai vu une fille dans un train, une blonde platine, magnifique.
Esta es la única muchacha que encontramos.
C'est la seule qu'on a trouvée.
usted vió algo de la muchacha que encontré cerca de su castillo.
Vous avez vu les filles trouvées là-bas.
Oye, ¿ qué tan lejos llegastes con esa muchacha, Laura?
Hé... jusqu'où tu t'es rendu avec cette fille, euh...
Por tanto, si uno tiene problemas con su esposa en la cama, le ponen una muchacha bajo las narices y funciona.
Comme ça, si un type s'entend pas avec sa femme au lit on lui met une fille sous le nez, et ça marche.
¡ Baila, muchacha!
Donne tout ce que t'as.
Eso dice algo del carácter de la muchacha.
Elle était malade, donc elle a du caractère.
Fue él quien puso al tal Sir Conroy para controlar a la muchacha.
S'il s'en prend à Conroy, ce sera pour mieux contrôler cette fille.
¿ Besaste a una muchacha?
T'as déjà embrassé?
Sólo recuerda. Esa clase de muchacha te trae problemas.
Mais souviens-toi... c'est pas un cadeau.
No puedo seguir, seguiré. Te perdonará. Soy una muchacha.
Elle te pardonnera.
Y la muchacha?
Et la fille?
No sé. Es una muchacha.
Je ne sais pas, c'est une fille.
Se va cada vez que quiere con esa muchacha.
Il fricote avec la maigrichonne.
Tienes buen aspecto, muchacha.
Tu sais, tu as l'air en forme.
Estoy tratando de ver a la muchacha.
Laisse-moi mater cette nana.
Esa muchacha no tiene talento.
Cette fille a aucun talent.
Rubén, es la primera vez que te veo con una muchacha.
C'est la 1ère fois que je te vois avec une fille.
¡ Muchacha!
Mademoiselle!
¿ Y la muchacha?
- Et la fille?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]