Translate.vc / Spanish → French / Muchísimo
Muchísimo translate French
7,626 parallel translation
Lo siento muchísimo.
Je suis vraiment navré.
Lo voy a extrañar muchísimo.
Il va trop me manquer.
- Hace muchísimo frio.
- Donne muchÃsimo froid.
Vamos, hombre. Tardé muchísimo en llegar.
J'ai mis un temps fou pour venir jusqu'ici.
Muchísimo.
Merci beaucoup.
Tampoco es que bebiera muchísimo, pero no paraba.
Ce n'était pas tant l'excès de boisson, plutôt... les amphètes.
Cariño, ¡ te extraño muchísimo!
Mon amour, tu me manques trop.
Me gusta muchísimo.
Il me plaît beaucoup.
Me gusta muchísimo... pero es como un demonio.
Elle me plaît beaucoup, mais c'est le diable en personne.
Y ahora, Sr. Fuller, si me cuenta en dónde están los diamantes esta noche se acortará exponencialmente y, potencialmente, muchísimo menos dolorosa.
Maintenant, Mr. Fuller, si vous me dites où sont Les diamants, cette nuit sera écourtée, et potentiellement moins douloureuse.
Los extrañé muchísimo.
- On! Vous m'avez tous tellement manque!
Quiero decir, a diferencia de mí, dudo muchísimo que vayas a trabajar otra vez en televisión.
Je veux dire, contrairement à moi, Je doute fortement que tu retravailles à la télévision un jour.
"Dudo muchísimo" no.
Pas "doute fortement".
Me deprimí muchísimo después de que rompiésemos.
J'ai été super dépressif. après qu'on est rompu,
que yo te quiero, te quiero muchísimo.
Je t'aime, je t'aime tellement.
Hace muchísimo que esta familia no pasa la navidad junta.
Ça fait une éternité qu'on ne l'a pas fait.
Los echa muchísimo de menos, ¿ verdad?
Ils vous manquent beaucoup, n'est-ce pas?
Esta mañana oriné muchísimo.
Ce matin j'ai fait cette longue et puissante pisse.
Había muchísimo desempleo.
Toute la ville était au chômage.
Pero su nave me dará una recompensa... de muchísimo más valor que nuestras expectativas más descabelladas... una recompensa mucho mayor... para la que preferiría no dejar ningún testigo del asalto.
Mais votre navire va me rapporter un prix d'une valeur encore plus élevée que dans nos attentes les plus folles, un prix bien plus élevé pour lequel je préférerai ne pas laisser de témoins de sa capture.
- Muchísimo.
- Je le veux, en effet.
No sé si tuve una crisis. Me deprimí muchísimo.
En tout cas, j'étais très déprimé.
Y si decide llamar a la policía de verdad... rastrear este celular o tratar de agarrarme... estoy tan loco... que le infligiré muchísimo dolor a usted y a su hija.
Si vous appelez les vrais flics, essayez de trouver ce portable ou autre, je suis si fou que je vous enverrai en enfer.
La ama muchísimo.
Il l'aime beaucoup en effet.
Tienes muchísimo entusiasmo.
T'as la fleur au fusil.
Este mundo es muchísimo mejor que el nuestro.
Ce monde est tellement mieux que le nôtre.
Esto va a doler muchísimo.
Tu t'apprêtes à vivre l'enfer.
Esta casa debió costarte muchísimo.
Cette maison a dû te coûter une petite fortune.
Lo siento muchísimo, señora Johnson.
Je suis vraiment désolé, madame Johnson.
Lo siento muchísimo.
Je suis vraiment désolée.
Veo muchísimo
Je vois beaucoup de chose.
Lo siento muchísimo.
Je suis désolée.
Incluso Franklin D. Roosevelt malgastó muchísimo dinero buscándolo allí, pero los Templarios eran astutos.
Même Franklin D. Roosevelt a dépensé un max pour essayer de l'y trouver. Mais les Chevaliers des Templiers étaient retors.
Billy, nos alivia muchísimo que estés acá pero la pregunta que todos tenemos es ¿ cómo acabaste en el agua, para empezar?
Billy, nous sommes tous infiniment soulagés que tu sois là, mais la question qui nous taraude tous en ce moment est comment as-tu fini à l'eau?
Si me hicieras el favor de enviar al Sr. Logan de regreso me ayudaría muchísimo.
Si tu pouvais me faire une faveur et envoyer Mr Logan au camp, tu serais d'une grande aide.
Si él o algún otro miembro de su tripulación fuera a enterarse mi vida se complicaría muchísimo más.
Si lui ou n'importe que homme de son équipage apprenaient cela, ma vie deviendrait bien plus compliquée.
Quiero decir, solías ser una puta lo que me gustaba muchísimo, créeme, pero ahora eres una esposa, como la esposa Virgen María.
Tu agis comme une pute d'habitude ce que j'aime beaucoup, crois-moi, mais là tu es une madone, comme la Vierge Marie Madonna.
Muchísimo más tarde que los demás.
Des lustres après les autres.
También utiliza muchísimo la carita sonriente.
Il fait aussi ample usage du smiley souriant.
Me alegro muchísimo, corazón.
Je suis heureuse pour toi, chéri.
No solo porque no tengo dinero... sino también porque hay muchísimo que no les he dado.
Pas seulement parce que je n'ai pas un sou, mais aussi parce qu'il y a tant de choses que je ne leur ai pas données.
Yo he venido aquí por Amaia. Haciendo muchísimo esfuerzo, la verdad.
Je suis ici pour Amaia, au prix d'un grand effort.
Nos queremos muchísimo.
On s'aime tant!
Tengo muchísimo miedo de no volver a verte otra vez.
je suis mort de peur à l'idée de ne plus te revoir.
Joe, me encanta. Me encanta muchísimo. Lennox, lo odio.
Oh, Joe, je l'adore tellement.
Lo odio muchísimo. Preferiría llevar el martillo salvavidas. ¿ Qué hago?
Lennox, je la déteste tellement.
Y se lo agradezco muchísimo.
Et je vous en suis reconnaissant.
Es muchísimo dinero.
Des sommes énormes.
Y a la Reina le gustaría muchísimo darle un concierto con la BBC- - Yo ya no dirijo más.
Je ne dirige plus.
Muchísimo.
Je vous aime beaucoup.
Ane Igartiburu. Sí, lo sé, nos confunden muchísimo.
Anne Igartiburu.