Translate.vc / Spanish → French / Muerto
Muerto translate French
73,870 parallel translation
No creí que habías muerto.
J'ai refusé de croire que tu avais disparu.
Traje fotocopias de un pájaro muerto.
J'ai apporté des photocopies d'un oiseau mort.
Justo después, es hombre muerto.
Dès que ça sera le cas, il est un homme mort.
Ojalá pudieras decirme que no han muerto en vano.
J'aimerais pouvoir me dire qu'ils ne sont pas morts pour rien.
No estaba muerto, Khasan.
Il n'était pas mort, Khasan.
Ha muerto.
Il est mort.
¿ Robas planos secretos de misiles para usarlos como cebo, para sonsacar a Gabriel, solo para que termine muerto antes de que podamos interrogarlo?
Vous avez volé des documents classifiés pour en faire un appât, trouvé Gabriel, sauf qu'il est mort avant qu'on puisse l'interroger?
Escucha, todo mi equipo está muerto por culpa de Jadalla Bin-Khalid y sus seguidores, así que me merezco hacerlo, para evitar que maten a alguien más.
Ecoutez, mon équipe entière est morte à cause de Jadalla Bin-Khalid et de ses fidèles, alors je mérite de suivre ça, pour les empêcher de tuer quelqu'un d'autre.
Khasan está muerto.
Khasan est mort.
Y ahora está muerto.
Et maintenant, il est mort.
Bin-Khalid está muerto.
Bin-Khalid est mort.
Siento molestarle, pero el director Simms fue encontrado muerto en su oficina esta mañana.
Je suis l'agent Dietrich. Je suis désolé de vous déranger, mais le directeur Simms a été retrouvé mort dans son bureau plus tôt ce matin.
Cuando te comunicaron que mi madre y yo habíamos muerto, tuve que creer que te había afectado.
Quand tu as appris notre mort, tu as dû avoir de la peine.
Pero necesito saber que esto se ha terminado... tu vendetta contra Flint, tu necesidad de verle muerto o erradicado de nuestra historia.
Je dois être sûr que tout est derrière nous. Ta vendetta contre Flint. Ton besoin viscéral de le voir mort ou évincé.
Cuando tu padre me dijo que tu madre y tú habíais muerto... me afectó muchísimo.
Quand ton père m'a dit que vous étiez mortes, ça m'a fait beaucoup de peine.
¡ Eleanor ha muerto, Anne está casi muerta y el gobernador se sienta victorioso en mi puta silla en Nassau!
Eleanor est morte! Anne, quasiment. Et le gouverneur a investi mon bureau, auréolé de gloire!
Eleanor ha muerto,
Eleanor est morte.
Si es que no está muerto ya.
S'il n'est pas déjà mort.
Está muerto.
Il est mort.
Jonas está muerto.
Jonas est mort.
Y no pararé hasta que esté muerto.
Je n'arrêterai que lorsqu'il sera mort.
Su grupo está muerto.
Son cercle est mort.
Yo no bajaría ni muerto.
Jamais je descendrais!
Lamentarás no haber muerto hoy.
Tu vas regretter de ne pas être mort ce soir.
Está muerto.
Papa est mort.
- Papá está muerto. Él lo mató.
C'est lui qui l'a tué.
Si está muerto, quiero verlo y tocarlo.
- Je veux le voir. Le toucher.
Y que gente ha muerto aquí,
Des gens sont morts ici.
Estoy haciendo un reportaje sobre un muerto.
Je suis sur un gros coup.
Podrá haber sido encontrado hoy, pero el Dr. Nielsen pasó un mes muerto.
Il a été trouvé aujourd'hui, mais le Dr Nielsen est peut-être mort il y a un mois.
Si ella te quisiera muerto, lo estarías.
Si elle voulait vous tuer, vous seriez déjà mort.
Es posible que alguien que no sea idiota vuelva a preguntar acerca del guardia muerto.
Et s'ils ne sont pas idiots, ils reposeront des questions sur le gardien mort.
¿ Seguro de que no está... muerto?
Tu es sûr qu'il n'est pas.... mort?
Un quinto, el Dr. Jordan, presumiblemente muerto, la transportó al espacio profundo.
avec la cinquième, Dr. David Jordan, présumé mort, apportant la créature dans l'espace lointain.
Una vez Reynard este muerto, soltaré el cuchillo.
Dès que Reynard est mort, je balance le couteau.
¿ Crees que está durmiendo o está muerto?
Vous pensez qu'il dort ou qu'il est mort?
- Parece estar muerto.
- Il a l'air mort.
Parece ser que he muerto esperando a que los aspirantes llegaran.
On dirait que je suis mort, en vous attendant.
Usted es un hombre muerto.
T'es un homme mort.
¿ Está muerto?
Il est mort?
¿ Estás muerto?
T'es mort?
Incluso un hombre muerto podría oler sus calcetines.
Tes chaussettes tueraient un mort.
¿ No puedes quedarte aquí veinte putos minutos y ver unas fotos jodidamente bonitas de mi precioso amigo jodidamente muerto?
Tu peux pas rester 20 petites minutes de merde pour regarder ces putains de photos de mon ami décédé?
¿ No sería mejor dejar que crea que has muerto para que te deje en paz?
En le laissant te croire mort, il t'aurait fichu la paix.
Odio ser quien se lo diga, pero su hermana... ha muerto.
Ça m'ennuie de devoir vous l'annoncer. Mais votre sœur... elle est décédée.
Madre, yo no soy quien se supone que está muerto.
Je suis pas censé être mort.
Su hermana... ha muerto.
Votre soeur... Elle nous a quittés.
Pensaba que habías muerto.
Je pensais que tu étais morte.
Estoy en la Puerta B. Todos han muerto.
Je suis à la porte B.
Todos han muerto por mi culpa.
Ils sont tous morts à cause de moi.
¿ Muerto?
Mort?