Translate.vc / Spanish → French / Muertos
Muertos translate French
21,136 parallel translation
En el momento que se den por vencidos, están muertos.
A la minute où vous abandonnez, vous êtes morts.
Ahora están todos muertos, muy bien hecho.
Ils sont tous morts maintenant, donc bien joué.
La mayoría de sus amigos mafiosos están muertos o huyendo del país.
La plupart des amis mafieux de M. Grote sont morts ou ont quitté le pays.
Pensé que Uds. estaban muertos.
- Je croyais que vous aussi.
Pero, me dijiste que estaban muertos, que cuando el transbordador cayó, murieron.
Mais tu m'as dit qu'ils étaient mort, qu'ils sont mort quand la nevette s'est écrasée.
Tú resucitas a los muertos, en espíritu.
Vous ramenez spirituellement les morts à la vie.
Montó una escena, vociferando algo de una segunda venida... de un antiguo Inhumano que podía alzar a los muertos.
Il a fait une scène, et s'est emporté à propos de la seconde venue d'un ancien Inhumain qui pouvait lever les morts. Huh.
¿ Quién dice que no están muertos ya?
Qu'est-ce qui nous dit qu'ils ne sont pas déjà morts?
Alcanzó su apogeo hace unos 20 años en Nigeria y Sierra Leona, unos 100 muertos.
Il y a eu plus de 100 morts. - Des meurtres?
Ha habido un momento en que... nos daba por muertos.
Pour un moment là... Je pensais que c'était alors lui...
Somos... hombres muertos.
On... est morts.
No están muertos todavía.
Ils ne sont pas encore morts.
Llevará en sus plumas los muertos desnudos a Nidhögg. Allí se hundirá ".
Comme il survole les plaines, il porte sur ses ailes des cadavres d'hommes nus.
Él cree que cuando se entierra a los muertos, ellos están en una habitación esperando ir al Último Reino.
D'après la croyance, lorsque les morts sont enterrés... ils sont dans une pièce... en attendant le Dernier Royaume.
Muchos de los militantes de su confianza resultaron muertos en una violenta balacera y algunos de nuestros soldados perdieron la vida en este operativo.
Beaucoup de ses lieutenants ont été tués dans une violente fusillade, et certains de nos propres courageux soldats ont perdu la vie dans cet assaut.
Dice que intentamos echarlos hace mucho, - pero hubo dos muertos. - No fue hace tanto.
À la lueur de l'aube, quand on céda si bruyamment à l'ultime ruse du chat gras?
Tampoco fueron dos los muertos, cielo. Fueron tres. Tío, está roque.
Des geôles et des barreaux nus de la plaie urbaine blême, et tous ces pauvres gens entassés hurlaient si vaillamment.
Hay ahí una antigua tradición de cantar lamentos fúnebres para los muertos.
Là-bas, on a une vieille tradition qu'on appelle le keening.
No creo que estén muertos.
Je ne pense pas qu'ils soient morts.
Están muertos.
Ils sont morts.
No están muertos.
Ils ne sont pas morts.
¿ Por qué importa si están muertos?
En quoi c'est important s'ils sont morts?
Mi padre y todos los demás no habrían dejado que esto pasara a menos que estén todos muertos.
Mon père et tout les autres n'auraient jamais laissé ça arriver... à moins qu'ils ne soient tous morts.
Bueno, todos mis amigos y mi familia están muertos, excepto por Oliver Queen, que al parecer está muerto por dentro y le falta su brazo izquierdo.
Ma famille et mes amis sont morts, à part Oliver Queen, qui lui est mort intérieurement et à qui il manque un bras.
Si no te hubiera mentido en aquellos robos, los dos hubiéramos ido a la cárcel o estaríamos muertos.
Si je ne t'avais pas menti sur ces résultats, on serait tous deux en prison ou morts.
Para honrar a los muertos.
Pour honnorer les morts.
Por los muertos.
Aux morts.
¡ Por los muertos!
Aux morts!
Estamos muertos y enterrados.
On est morts et enterrés.
¿ Sigue en pie la oferta si los traigo de vuelta muertos? Hola, héroe.
L'offre tient toujours si je les ramène morts? Salut, l'héro. T'as été KO un moment.
El hechizo para levantar a los muertos.
Un sort pour ramener un mort.
Es un poco una falta de respeto a los muertos, ¿ no crees?
C'est un peu irrespectueux envers les morts, non?
Siento disentir. ¡ Camille parece bastante lúcida escondida detrás del hechizo barrera en la ciudad de los muertos mientras se burla de mí con los mismos medios de mi muerte!
Je ne suis pas d'accord. Camille semble très lucide nichée derrière cette barrière dans la cité de la mort pendant qu'elle me nargue avec le moyen même de ma mort!
Necesitamos votando a jóvenes, no resucitar a los muertos.
On doit pousser de nouveaux électeurs, pas ressusciter les morts.
Esos tres hombres muertos eran mis agentes.
Ces trois hommes morts étaient mes agents.
Vimos a una amiga nuestra volver de entre los muertos.
Nous avons vu une amie revenir d'entre les morts.
Y tres días después, los dirigentes de la ciudad estaban todos muertos.
Et trois jours plus tard, toute la direction était morte.
Ahora los dos están muertos.
Ils sont morts maintenant.
De todos modos - están muertos?
Bref...
Están muertos?
Ils sont morts?
Probablemente no reconozcas a Phaedra and Milo ahora que están muertos, o puede que estuvieras muy ocupada huyendo, pero- -
Tu ne reconnais probablement pas Phaedra et Milo maintenant qu'ils sont morts, ou tu étais peut-être trop occupée à courir pour sauver ta vie, mais...
Y ahora están muertos. ¿ Y qué?
Et maintenant ils sont morts.
Espera hasta que tengamos muchos muertos en nuestras manos.
Attendre jusqu'à ce que nous ayons un tas de morts sur les bras.
¿ Cuántos muertos?
Combien de victimes?
¿ No vamos a estar muertos todos si tú estás lejos de tu computadora?
On ne va pas tous l'être si tu es loin de ton ordinateur?
Ya puedo ver nuestros nombres en la circular justo debajo de los muertos del trimestre pasado.
Je vois déjà nos noms sur le journal, juste sous la nécrologie du trimestre.
Y también me traes pájaros muertos.
Et aussi, tu m'apportes des oiseaux morts.
Pensé que ambos ya estaríamos muertos.
Je croyais qu'on serait tout les deux morts maintenant.
Los dos estáis muertos.
- Bien joué, mon pote.
'El amanecer de los muertos'.
"L'armée des morts".
Están los dos muertos.
Ils sont tous les deux morts.