Translate.vc / Spanish → French / Mur
Mur translate French
15,587 parallel translation
Espejo, espejo que estás en la pared...
Miroir, Miroir accroché au mur,
¡ Pónganse contra la pared!
- Couchez-vous contre le mur, allez!
¿ Qué...? Pon el brazo en la pared.
Appuie-toi contre le mur.
¿ Qué tal ésa de ahí?
Et le fusil au mur?
Contra la pared.
Contre le mur.
Ve a esa pared.
Au mur.
Hay una pared. Como una pared de vidrio. No puedes llegar a ellos.
Il y a un mur de verre, on ne va pas jusqu'à eux.
Porque te va a quedar muy mal. Como la pared, que... Apesta.
Parce que ce sera un désastre, comme ton mur, là, qui est vraiment pourri.
Porque tu sofá me lanzó contra la pared... y compartí una celda 6 meses.
Ton divan m'a projetée contre un mur, et je dors avec quelqu'un depuis six mois.
Pon tu cabeza aquí, agáchate... y ahora tienes cinco años de edad.
La tête contre le mur, baisse-toi... et là, tu as cinq ans.
¡ Hay un muro!
Il y a un mur!
Mi nombre es Copernicus Qwark, y sí, el muro de fuego que atravesé fue impresionante.
Je m'appelle Copernicus Qwark, et oui, j'ai traversé un formidable mur de feu.
Gira y mira Ia pared.
Tournez-vous, face au mur.
Apoya la frente en la pared.
Placez le front contre le mur.
Me quedo con el revestimiento de la pared.
- Je prends le long du mur. - Les coins.
Esta noche Keith y yo escaparemos con su amigo Michael, que quiere conocerte, dicho sea de paso.
Ce soir, je fais le mur avec Keith et Michael. Qui veut te rencontrer, à propos.
Viene de adentro de la pared.
Ça vient de l'intérieur du mur.
¡ Pared!
Un mur!
Hace 25 años que cayó el Muro de Berlín, y este sigue hablando de comunistas.
Ça fait 25 ans que le mur de Berlin est tombé et ce nostalgique peste encore contre les communistes.
Pero, cada vez que trato de pensar en esa noche, me golpeo en ese bloque, ¿ sabes?
Mais, dès que j'essaie de me rappeler cette nuit, je me heurte à un mur, tu vois?
Le enseñaré tu pared.
Je lui montre ton mur.
Vengo de afuera del Muro... donde casi nos destruimos unos a otros.
Je viens de l'autre côté du mur, où nous nous sommes détruit les uns les autres.
La humanidad los aguarda... esperanzada... más allá del Muro.
Le reste de l'humanité vous attend, remplis d'espoir, au-delà du mur.
Y el mensaje dice que salamos y que conozcamos el resto del mundo.
Et le message disait d'aller à leur rencontre au delà du mur.
Quizá la forma de ayudar sea más allá del Muro.
Peut-être que le moyen d'aider Chicago se trouve derrière ce mur.
Nadie pasará por el Muro.
Personne ne doit traverser le mur.
Por favor, coloca tu brazo dentro del tubo de el muro.
Veuillez placez votre bras dans le cylindre au mur.
Evelyn. Lo encontramos fuera del Muro.
Evelyn, on l'a retrouvé au-delà du mur.
Crearon este muro para dividirnos de su mundo. Y las Facciones para dividirse entre nosotros.
Ils ont créé un mur pour nous séparer de leur monde et des Factions pour nous diviser les uns les autres.
Aquellos que están más allá del Muro, escúchenme bien.
A tous ceux au-delà du mur :
Construyeron una pared de 15 metros delante de él.
Ils ont construit un mur de 20 mètres devant lui.
Muy bien. Vamos a tocar aquí. y Raphina estará ahí, contra la pared.
D'accord, nous jouons ici, et Raphina est debout là-bas contre le mur.
♪ When you were starin'at your bedroom wall ♪ Te quedas viendo la pared de tu cuarto
♪ Quand tu fixais le mur de ta chambre ♪
Creo que ésa es la pared contigua al bar.
Je crois que ça, c'est le mur à côté du café.
Una viga de acero, derribamos la pared y ponemos una puerta.
Une poutrelle, on abat le mur et on met une porte.
Colgaremos montones de fotos de chicos que ya han tocado en el Bélgica.
On couvre tout le mur avec des photos des groupes qui ont joué ici.
El reloj en la pared tiene casi dos horas menos.
L'horloge, sur le mur, est presque deux heures en retard.
¿ Un par en la pared?
- Rachel. - On va en mettre au mur.
¡ Súbanla! ¡ Lejos de la pared!
Installez-la loin du mur.
Alguien rompió la puerta corrediza de vidrio y un patán atravesó una pared de un puñetazo y... Algo desapareció.
Quelqu'un a casse la porte en verre coulissante et un connard a transperce le mur avec son poing... un truc a disparu.
¿ Conoces la muralla de la frontera?
Tu vois ce mur le long de la frontière?
También hay problemas importantes en la calle San Vicente, donde, recordemos, el derrumbamiento de un muro ha provocado la muerte de un jubilado de 75 años.
De grandes difficultés également rue San Vicente où l'effondrement d'un mur a causé la mort d'un retraité de 75 ans.
Las cámaras no llegan más allá del primer muro.
Les caméras ne passent que le premier mur.
La pondremos en la pared. Un trofeo.
- On va l'accrocher au mur.
"Quiero decir, literalmente agarrarlas del pelo, y golpear sus caras contra la pared", escribió.
Je veux dire, "les attraper par les cheveux et écraser leurs têtes contre le mur".
Y no se le ocurre ninguna razón por la que tendría una fotografía suya en la pared de su dormitorio.
- Vous ne voyez donc pas pourquoi il a une photo de vous au mur de sa chambre?
Y la pared también.
Ou tout le mur.
Debe haber una caja fuerte en fa pared.
Il doit y avoir un coffre-fort dans le mur.
Mi, eh, encanto maduro.
Mon charme d'homme mûr.
El rap me gustó, pero... no con un tipo de mediana edad bailando como en una boda.
Le rap, ça allait, mais... pas avec un tonton d'âge mûr dansant à un mariage.
Aún no es hora de la tercera historia.
Le temps n'est pas mûr pour la troisième fable.