English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Murcielago

Murcielago translate French

1,173 parallel translation
De todas maneras necesitaba un murcielago para el proximo truco. Esto te encantara.
Oh, j'avais besoin d'une chauve-souris pour mon prochain tour.
¡ Murciélago, ven a la caña que tienes sebo!
Chauve-souris, chauve-souris, viens sur la canne qui a du suif.
Ya hemos dado la vuelta a la casa y no hemos visto ningún murciélago
Angelus c'est la prière de l'Annonciation et je n'apprécie pas Millet.
Ahora... y abracadabra... impresionante murcielago?
- Oui, oui. Bon... Je prends une pomme, des feuilles de roses et abracadabra...
Para un murciélago, esto es como Chanel No. 5.
Pour une chauve-souris, c'est comme du 5 de Chanel!
Mira ese murciélago.
Regarde la chauve-souris.
Parecía un murciélago o algo parecido.
On aurait dit une chauve-souris.
Un murciélago, o... ¡ No sé qué cosa era!
Une chauve-souris ou un putain de truc du genre!
Nos atacó una especie de murciélago gigante.
On s'est fait attaquer par des chauves-souris.
La última vez, encontramos sólo excremento de murciélago.
La dernière fois on n'y a trouvé que des crottes de chauves-souris
De pronto, apareció un murciélago de la nada.
Et soudain, une chauve-souris a foncé sur nous.
¿ Un murciélago?
Une chauve-souris?
Estaba peleando contra el murciélago solo, y si no me equivoco... me excité mucho.
Je chassais cette chauve-souris, et à ma grande surprise, ça m'a vraiment excité.
¡ Estaba peleando contra un maldito murciélago!
Je me battais avec une chauve-souris!
Estabas espantando el murciélago... ¿ y en ese momento sentiste esta nueva sensación?
C'est pendant que vous essayiez de chasser la chauve-souris que vous avez eu cette nouvelle sensation?
Empezaste a contarme de este sentimiento extraño que tuviste... cuando el murciélago entró por la ventana de tu apartamento.
Vous aviez commencé à me parler de l'étrange sensation que vous aviez eue lorsque cette chauve-souris est entrée dans votre appartement.
Tratándose de Allison, yo era ciego como murciélago y más apretado que un nudo de niños exploradores.
En ce qui concernait Allison, j'étais aveugle... et plus tendu qu'un noeud de corde à un pique-nique de boy-scouts.
Dicen que lo pilló el murciélago.
La Chauve-Souris l'aurait coincé.
¿ El murciélago?
La Chauve-Souris?
El murciélago no existe.
Y a pas de Chauve-Souris.
Una figura gigante, amenazadora y sobrenatural que parece un murciélago.
Géant, menaçant, forme surnaturelle. Genre Chauve-Souris.
Hola teniente, he oído que el murciélago ha vuelto a atacar.
Lieutenant! La Chauve-Souris a encore frappé, il paraît?
¡ De verdad, un murciélago gigante!
Puisque je vous le dis! Une chauve-souris géante!
¿ Hay un murciélago de casi dos metros en Gotham City?
Y a-t-il une chauve-souris de 2 m de haut à Gotham?
Knox, por enésima vez, no hay murciélago.
Pas de Chauve-Souris.
Me intrigan los artículos de Alex sobre el murciélago gigante.
Je suis intriguée par les articles d'Alex sur la chauve-souris géante.
Si el murciélago no existe, ¿ quién tiró a Napier al ácido?
S'il n'y a pas de Chauve-Souris, qui a fichu Napier dans l'acide?
¿ Puede alguien decirme en qué mundo vivimos cuando un hombre disfrazado de murciélago me quita protagonismo?
Vraiment, c'est le monde à l'envers! Un type déguisé en chauve-souris me vole la vedette dans Ies médias!
Ahora puedo decir que tengo un murciélago en la azotea.
On peut dire que j'ai une "chauve-souris" dans le plafond!
Cabeza de murciélago, cuando maté a tus padres era un crío.
J'étais qu'un gosse.
Estaba arreglando el letrero como usted dijo y había un murciélago revoloteando por todas partes que no dejaba de acercárseme.
J'étais en train de réparer des pancartes et là, une chauve-souris se pointe.
Tome mi pala y lo mate. Y ese murciélago estaba muerto.
Comme elle m'agace, je prends ma pelle et je vous la dégomme.
De pronto un rayo azul salió de eso y golpeo ese maldito murciélago.
V'là qu'un rayon bleu en sort et touche la chauve-souris morte.
dicho de otra manera es volar como un murciélago enloquecido... disparando al enemigo... dando vueltas esquivando balas, misiles, rocas... flechas, lanzas, patos, y gansos.
En résumé, ce sera l'enfer! Vous tirez sur l'ennemi, vous dégagez, vous évitez roquettes, missiles, obus et projectiles de toutes sortes.
Ese tipo de ahí es un murciélago común del tipo Chiroptera. El único animal, quisiera añadir, que está dotado del verdadero vuelo.
Par exemple, cet individu est devenu une chauve-souris ou chiroptère, le seul mammifère capable de voler.
Oigo del búho la voz, y en murciélago veloz
Sur le dos de la chauve-souris, je vole
Sôlo es un murciélago
Ce n'est qu'une chauve-souris
¿ Qué se siente cuando estás corriendo por la calle, como un murciélago saliendo del infierno?
Qu'est-ce que ça fait quand tu cours comme une créature sortant de l'enfer?
¿ Quién es el hombre que hay detrás del murciélago?
Qui se cache derrière la chauve-souris?
Prohibir el Murciélago.
A bas la Chauve-souris.
En un hombre murciélago.
Batman.
Un murciélago vampiro ingiere al día diez veces su peso en sangre si no, sus glóbulos rojos mueren.
Le vampire doit consommer chaque jour dix fois son poids de sang ou ses cellules sanguines meurent.
El murciélago, el lobo.
chauve-souris, rongeur, loup.
Este murciélago tiene un radar mejor que el del Nautilus.
J'ai un radar plus subtil que le Nautilus.
¡ Estoy ciego como un murciélago!
Capitaine!
Tal vez tu radar de murciélago pueda...
Peut-être que votre Bat radar peut...
UN MURCIÉLAGO EN EL SÓTANO
L'ŒUF DU pigeon
Te cortaré las alas, murciélago trasnochado.
Je vais te taillader les ailes, rongeur volant!
Rocko, Hendshaw, huelo un murciélago.
Rocko, Henshaw! Ça sent la chauve-souris!
- Debe ser ese asqueroso murciélago.
- Ce doit être la Chauve-souris.
Vuela, vuela, pequeño murciélago
Scintillez petite pipistrelle

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]