Translate.vc / Spanish → French / Murdock
Murdock translate French
547 parallel translation
¡ Tillie Murdock, he dicho que vayas a por mantequilla!
Tillie Murdock, va chercher du beurre.
Tome esto, señor Murdock.
Voilà, M. Murdock.
- Murdock.
- Murdock.
El señor Brockton desea ver a la señorita Murdock en su despacho.
M. Brockton désire voir Mlle Murdock dans son bureau.
Para eso la mandé llamar, señorita Murdock.
En effet.
Dé aviso de que la señorita Murdock no posará esta tarde.
Prévenez que Mlle Murdock ne posera pas cet après-midi.
La señorita Murdock ha llegado.
Mlle Murdock est là.
- Ya conoces a Ben Murdock.
- Tu connais Ben Murdock.
- Laura Murdock.
- Laura Murdock.
- ¡ Murdock!
- Murdock!
Murdock, Madison.
Murdock'Madison.
- Del señor Brockton para la señorita Murdock.
- M. Brockton pour Mlle Murdock.
Su llave, señorita Murdock.
Votre clé, mademoiselle.
- Señorita Laura Murdock.
- Mlle Laura Murdock.
¿ La señorita Murdock, por favor?
Mlle Murdock, je vous prie.
Teniente Murdock, de la División Homicidios.
Lieutenant Murdock, de la brigade des homicides.
Imagínate, el capitán Murdock.
Imagine ça, capitaine Murdock.
El capitán Murdock.
Capitaine Murdock.
Rita, él es el teniente Murdock del cuartel de policía.
Rita, voici le lieutenant Murdock du quartier général de la police.
Soy el teniente Murdock de la policía.
Je suis le lieutenant Murdock.
- Quiero ver a Murdock.
- Je veux voir Murdock.
Hola, Murdock.
Allo, Murdock.
Gracias, Murdock.
Merci, Murdock.
Murdock volvió a llamarme. Quiere este diario...
Murdock m'a rappelé — II veut ce journal intime —
No le importaría que lo registremos, ¿ verdad?
Ça ne vous dérangerait pas d'être fouillé, Murdock?
Llévaselo al Sr. Murdock, ¿ sí?
Apporte ça à M. Murdock, d'accord?
- Una entrega especial, Sr. Murdock.
- Livraison spéciale, M. Murdock.
- ¿ Murdock?
- Murdock?
Vaya, Sr. Murdock.
Eh bien, M. Murdock.
Luego, entró el Sr. Patten, encontró el cuerpo... y llamó a Sr. Murdock con la noticia.
Ensuite, M. Patten entrer, trouver corps... et téléphoner M. Murdock.
Por extraña coincidencia... el Sr. Murdock ausentarse en busca del diario.
Par étrange coïincidence... M. Murdock pas chercher journal intime.
El inspector Nelson y humilde servidor... colocar página falsa del diario en el Sr. Murdock.
Inspecteur Nelson et humble personne... mettre fausse page d'agenda sur M. Murdock.
Sí, matará a ese Murdock.
Oui, il va massacrer ce Murdock.
Guárdalos para Murdock.
Gardes-en pour Murdock.
Me entrena para el combate contra Murdock.
Je m'entraîne pour combattre Murdock.
Habría batido a Murdock, y a Gilbert también.
Il aurait battu Murdock, et Gilbert aussi.
K.O. MURDOCK PODRÁ DESAFIAR A GILBERT
K.O. Murdock Pourrait Défier Gilbert
EL COMBATE MURDOCK-GILBERT CONFIRMADO
LE COMBAT MURDOCK-GILBERT VA DE SOI
No pueden rechazarme y aceptar a Murdock.
Ils ne peuvent pas me repousser et accepter Murdock.
Murdock deberá luchar conmigo antes.
Murdock doit me combattre avant.
Me pondré rápidamente en forma y aplastaré a Murdock.
Je serai très vite en pleine forme, et j'écraserai Murdock.
Hablan de un combate entre K.O. Murdock y Gilbert.
Ils parlent d'un combat entre K.O. Murdock et Gilbert.
¿ A quién batió Murdock antes de desafiar el titulo a Gilbert?
Qui Murdock a-t-il battu avant de défier le titre de Gilbert?
Quiero que me organices un combate contra Murdock.
Je veux que tu m'organises un combat contre Murdock.
Organiza un combate con la banda de Murdock, y llámame cuándo esté listo.
Organise un combat avec la bande à Murdock et appelle-moi quand c'est fait.
Ya lo ve, Sr. Jordan, Max ha organizado el combate contra Murdock.
Vous voyez, M. Jordan, Max a organisé le combat avec Murdock.
Con Murdock, no vamos a esperar un millonario chiflado.
Avec Murdock, on va pas attendre un millionnaire fêlé.
Murdock se batirá contra Gilbert el dia 7.
Murdock se bat contre Gilbert le sept.
LOU GILBERT CONTRA RALPH ( K.O. ) MURDOCK
LOU GILBERT CONTRE RALPH ( K.O. ) MURDOCK
Gilbert falla un derecho, Murdock vuelve...
Gilbert rate une droite, Murdock revient...
Murdock pasa al ataque.
Murdock passe à l'attaque.