Translate.vc / Spanish → French / Myself
Myself translate French
168 parallel translation
Myself.
Myself.
La verdad, desde que te conozco me pregunto :
Actually, I keep asking myself :
Puedo ser judía, pero sólo para mí misma.
L can be Jewish, but only for myself.
I needed some time till I found myself
J'ai eu besoin de temps pour me trouver
I'm finding myself and you're losing me
Je me trouve et tu me perds
* I'm not a locum with motive to suture myself *
Je ne suis pas un suppléant avec raison de me suturer
La última vez, debo haber hecho un culo real de myself.
Je n'ai vraiment pas dû assurer dans ma vie antérieure.
I designed this stuff myself. - Vamos.
Tout ça, c'est moi qui l'ai fait.
Estoy a punto de reir myself en una convulsión.
Je suis mort de rire.
Sólo quiero sentarme y pretender que esto nunca sucedió... y si una cosa más que me pasa, voy a matarte myself.
Je vais m'asseoir et faire comme si rien de tout ça n'était réel et s'il m'arrive encore quelque chose, je me suicide.
Me ha killing cuánto me recuerdas myself.
C'est fou ce que tu me fais penser à moi-même.
Creo que puedo radioteléfonos este myself, chicos.
Je crois que je vais me débrouiller.
Gracias, really agradezco, pero creo que puedo radioteléfonos este myself, chicos.
Merci, c'est gentil, mais je peux me débrouiller.
Sólo quería pagar por el myself bienvenida.
Je voulais payer la soirée moi-même.
I'II odio myself de la mañana.
Je vais encore le regretter.
Bueno, yo tenía una mano en la crianza de usted, señorita hilary... y si me permite decirlo myself...
J'ai participé à votre éducation, Mlle Hilary, et, si je puis m'exprimer ainsi,
Yo no tengo que perder el tiempo presentimiento pena por myself.
Je ne perds pas mon temps à me plaindre.
I'II sólo tiene que ir a la myself juego, y cuando regrese... I'II dile a papá que pequeńa circle en tu billetera no es el afortunado Ia mitad-doIIar.
Je vais aller au match tout seul, et à mon retour, je dirai à papa que ce petit cercle dans ton portefeuille n'est pas un porte-bonheur.
Mi mamá tenía cerca de cuatro puestos de trabajo, y yo tenía tres myself.
Ma mère avait quatre boulots, et moi, j'en avais trois.
Considero myself priviIeged conocerla.
C'est un privilège pour moi de la connaître.
Sentada en mi cuarto escuchando la canción de Divinyls, "I Touch Myself".
Je restais dans ma chambre à écouter les Divinyls chanter "Je me touche".
[So I could have you... ] ( Así que te tengo... ) [ for myself.] ( para mí )
Pour que je puisse t'avoir pour moi seul
# # To show myselfl to you # #
To show myself to you
una sala diminuta con poca luz, con paredes manchadas... donde los sueños se realizaron para las estrellas de Motown... donde los clásicos eternos como'I Can't Help Myself','Shop Around'... y'Where Did Our Love Go'nacieron.
On sent la présence de Jamerson, de Marvin. On sent la présence de David Ruffin. Ils appelaient James qui jouait sa ligne de basse et la chanson était faite.
6x01 Jared Has Aides * i'm going down to south park * * gonna have myself a time * * friendly faces everywhere * * humble folks without temptation * * going down to south park * * gonna leave my woes behind *
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air Que des visages amicaux, des gens gentils bien comme il faut J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
* I'm going down to South Park... * *... gonna have myself a time. *
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air
Me recuerdas a mí cuando tenía tu edad.
You remind me of myself when I was your age.
Me bautizaré, me bautizaré
Gonna get myself baptized, gonna get myself baptized
# I will gather myself around my faith # # for light does the darkness most fear #
* Je rassemblerai mon courage et ma foi * * Parce que la lumière éloigne la plupart des peurs *
Soy "Myself". Busco a alguien para tener sexo.
Je suis Myseft, je veux coucher avec quelqu'un, n'importe qui.
Myself?
MYSEFT?
# Oh, no puedo controlarme #
# Oh, I can t control myself #
When I think about you, I touch myself.
quand je pense à toi, je me touche.
I'm going to tidy myself up.
Je vais me faire belle.
Me enojaba mucho conmigo mismo debido a mi condición de no derramar cosas, no tener accidentes, no cometer errores humanos.
I arrabbio much with myself. Comment? comment peut on etre programmé pour ne commettre aucune erreur humaine!
Probablemente es mejor para mí porque ahora estoy en una mejor posición con Courtney.
It is better to me, probably... because...? I find myself in a situation most stable than Courtney.
Si alguna vez me encuentro destituído, si pierdo mi familia y si no la vuelvo a ver.
If ever I trover? Into misery and avr? lost my family if I find myself in front the cleft face.
Parece que todo lo que sucede, la mayoría del tiempo, depende de mí.
Typically me occupavo it myself.
Discutiendo Conmigo mismo
"Arguing with Myself"
He estado en la cima, abajo dentro y afuera, y sé una cosa : cada vez que me veo caído de bruces me levanto y sigo en carrera.
l've been up, down, over and out and I know one thing each time I find myself laying flat on my face
Pero si en julio no llega nada que me haga vibrar me voy a enroscar en una bola enorme y morir.
l'm gonna roll myself up in a big ball and die
Me digo a mi misma, ¿ por que estás levantada nuevamente?
I say to myself self, why are you awake again?
- Myself as well.
Moi également.
- Hidden Palms - Capitulo : "S01E03 Party Hardy"
* I talk myself to sleep *
Subtítulos realizados por Nemracm para Virtual Matrix Reload.
Trad : KAZTV Relecture, Resynchro : MySelf
Myself.
Pour qui te prends-tu?
- = [Fue una traducción de ] = - - = [ algieba, Señor Gemelo Man, romias ] = = [ Corrección ] = - - = [ romias y qTarantino] = -
* Notes * Une famille en or = Family Fortunes Big Brother des célébrités = Celebrity Big Brother Les célébrités font du sport = Celebrity Fit Club * Notes * "Vous êtes le maillon faible" remplace une phrase'culte que Les Dennis disait souvent : "If it s up there, l'll give you the money myself."
Así es la vida.
I pick myself up and get back in the race that s life ( that s life )
I'm going out to South Park gonna have myself a time
South Park Episode 1011 - Hell on Earth 2006
Me digo a mi misma como le sonrío a la pared... me dejo caer... va a estar todo bien... no importa lo que digan... va a ser un buen día... solo espera y verás... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... va a estar bien... va a estar todo bien... va a ser un buen día, solo espera... va a estar bien... porque estoy bien conmigo misma... va a estar, va a estar, va a estar... bien... oh, si, si, si, si, si, oh, si... si, si, si, oh... si, oh...
I say to myself smile at the wall let myself fall. It s gonna be all right no matter what they say it s gonna be a good day, just wait and see it s gonna be okay'cause l'm okay with me it s gotta be, it s gotta be, it s gotta be
Aliens in America S01E07 "My Musky, Myself"
Ragbear VF : Subbers In Black