Translate.vc / Spanish → French / Mâs
Mâs translate French
183 parallel translation
Pero será mucho mâs fácil para mi hijo con usted fuera de esta ciudad.
Et tout irait beaucoup mieux pour mon fils si vous quittiez la ville.
- Mâs que nada en el mundo.
- Plus que tout au monde.
Mâs te vale que me veas.
Je ne partirai pas.
El café es mâs importante, ¿ no?
Tu préfères le café?
Con esa fiebre, es mâs que un dolor de barriga.
Mais avec cette température, c'est plus sérieux.
Una vez mâs.
On recommence.
¡ Mâs de 2 millones en ventas!
- - Plus de 2 millions de disques!
¿ Qué tal "Ponte Mâs Cerquita"?
Pourquoi pas "Viens te blottir près de moi"?
Mâs dulce que el "spumoni"
Tu es plus douce que le spumoni
Esta es mâs viva... un clásico.
J'ai quelque chose de plus entraînant.
Mâs dulce que el "spumoni"
Elle est plus douce que spumoni
¿ Qué es lo mâs importante?
Enfin quelle est la chose la plus importante?
Porque es mâs práctico.
Parce que c'est plus pratique.
No es mâs difícil hacer la continuidad o editar.
C'est pas plus difficile que d'être script ou monteuse, finalement, non?
- No es mâs serio, es mâs genuino.
C'est plus sérieux, c'est peut-être plus vrai.
Para cuando demos el siguiente informe, a las 1 0 p.m no dudamos que el resultado de la carrera será mucho mâs predecible.
D'ailleurs, je vous donne tout de suite rendez-vous ce soir même, à 22 heures... pour une autre émission et là, je crois qu'à ce moment-là, toujours en Eurovision, bien sûr, la course se sera déjà un peu décidée. A tout à l'heure.
Serâ mucho mâs fácil de ese modo.
II causera moins de problêmes commeça.
Este camino es mâs largo, pero más seguro!
Ce chemin est plus long, mais plus sêr!
Comisario, creo que para Ud. valgo mucho mâs que eso.
MarshaI, Je crois que Je vaux bien plus que ça.
Mâs cerca.
Plus près.
Mâs tarde.
plus tard.
Mâs alcohol, Cheap?
Encore de l'alcool, Cheap?
Ese toro es mâs ruin que una serpiente.
Il est méchant comme un serpent.
Mâs auténtico que el amanecer.
Aussi vrai qu'un lever de soleil.
Mâs que galleta de soda en bolsillo de borracho.
Plus fauché que les blés.
No puedo contar mucho mâs alto.
Je ne compte pas plus loin.
Lo levanta una vez mâs. !
Il tire encore Martinez.
! Dijo : "Mâs espíritu", Sr. Henry!
Vous vouliez du piment.
Mâs espíritu! -!
- Du piment!
Este es mâs bonito.
Celle-ci est plus jolie.
Esto es lo mâs extraño que me ha pasado... hasta ahora.
C'est la chose la plus bizarre qui me soit arrivée.
Llevo un día de lo mâs ajetreado.
J'ai eu une journée épouvantable.
El lo tomó mucho mâs en serio que yo.
Il a pris notre relation beaucoup plus au sérieux que moi.
Llegaré lo mâs pronto posible.
J'arrive dès que je peux.
¿ Mâs hermosa que Lía, Zelfa y Bala?
Plus belle que Léa, Zilpa et Bilah?
Sí, mucho mâs.
Oui, beaucoup plus.
Cada noche es mâs fría que la anterior.
Il fait chaque soir plus froid.
El pasto es mâs lleno allá.
L'herbe est plus verte.
No queda mucho mâs para pastar en estos campos.
II n'y a plus d'herbe pour les troupeaux ici.
¿ Qué es mâs importante para ti?
Qu'est-ce qui importe plus pour vous?
Cada vez es mâs difícil ganarse la vida.
Il devient dur d'arriver à vivre.
Confío en que la estadía de mi amo aquí fue lo mâs fácil posible.
J'espère que le séjour de mon maître ici a été aussi bon que possible.
Para ti, esto es mâs importante.
Ceci est plus important.
El crimen de quitarte la vida por algo que yo hice es mâs de lo que puedo soportar.
Je ne peux supporter de prendre ta vie pour quelque chose que j'ai fait.
¡ Mâs vino!
Du vin!
El perdón es mâs grande que la venganza y la compasión más poderosa que la ira.
Le pardon est plus noble que la vengeance, la pitié plus puissante que la colère.
Mâs buena fortuna por los problemas.
Un bon côté dans le malheur.
Mâs patines en el mundo.
Pour que les enfants restent des enfants.
Es esencial llegar lo mâs cerca posible de Tokio.
Nous devons nous approcher le plus possible de Tokyo.
¿ Mâs sulfa?
Sulfamides?
Mâs.
Plus.