English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Médina

Médina translate French

412 parallel translation
Aquí está mi padre, Príncipe de Diral, cadí de la medina... alguacil de El Horel y jeque de nuestra tribu.
Voici mon père, prince de Diral, cadi de la médina, chérif d'El Horel et cheikh de notre tribu.
¡ Dar el Makhzen!
Dar el Makhzen, dans la médina.
Dar el Makhzen en la Médina.
Dar el Makhzen, dans la médina.
Medina.
Médina.
Le ofrezco algo más que el palacio de mis antepasados en Diral... más que las joyas de los cadíes de la medina... más que los grandes rebaños de El Horel.
Vous aurez plus que le palais de mes ancêtres à Diral, plus que les joyaux des cadis de la medina, plus que les vastes troupeaux d'El Horel.
En la Médina, los naturales se disponen... a volver a sus casas. Los europeos deberían hacer lo mismo.
Dans la médina, les indigènes se préparent à rentrer.
Quien me dio mi segundo apellido, Vila Medina, dio al pueblo español a las cruzadas.
Villa Medina héros du peuple et des croisades.
- Quisiera ver a don Medina.
- Je désire voir Don Medina.
Don Medina no recibe visitas en este momento.
Don Medina ne reçoit pas de visiteurs.
- ¿ Es usted doña Medina?
- Vous êtes Dona Medina?
Soy Catherine Medina. Doña.
Je suis Catherine Medina.
¿ Descansando, doña Medina? ¿ Señor?
- ll se reposait?
Elizabeth era mi hermana, don Medina.
- Elizabeth était ma sœur, Don Medina.
Ese es mi padre, Sebastián Medina. Sí, Sebastián Medina.
Non, c'est mon père, Sebastian Medina.
Lo siento, don Medina, pero su palabra no es suficiente.
- Votre parole n'est pas suffisante.
Sebastián Medina. Uno de los miembros más infames de la Inquisición...
Sebastian Medina, l'un des plus infâmes inquisiteurs...
No me ha contestado, don Medina.
Vous ne m'avez pas répondu, Don Medina.
Quisiera poder creerle, doña Medina pero lo encuentro muy difícil de hacer.
J'aimerais le croire, Dona Medina, mais cela m'est difficile.
Lo intentaré, doña Medina.
J'essaierai, Dona Medina.
¿ Que qué, doña Medina?
Que quoi, Dona Medina?
¿ Tiene la certeza absoluta que el temor de don Medina es injustificado?
Êtes-vous sûr que la crainte de Don Medina est injustifiée?
Si Elizabeth Medina camina por estos pasillos es su espíritu, no su cuerpo viviente.
Si Elizabeth erre dans les couloirs de ce château, c'est son esprit, pas elle.
¿ No tiene nada que decir, don Medina?
N'avez-vous rien à dire, Don Medina?
Esa persona es don Medina.
- Cette personne est Don Medina. - Quoi?
- A disculparme con don Medina.
- M'excuser auprès de Don Medina.
¡ Don Medina! ¡ Ahí estás, Bartolomé!
Te voilà, Bartolome.
Don Medina, soy Francis Barnard.
- Don Medina, je suis Francis Barnard.
Don Medina creyó que yo era...
Don Medina croyait que j'étais...
Ellos han atacado Medina.
Pourtant ils ont attaqué Médine.
A unos 500 km de Medina.
Dans un rayon de 450 km autour de Médine.
La moral, si la tuvieron, cosa que dudo la destruyeron los turcos en Medina con obuses.
Leur moral, si tant est qu'ils en aient jamais eu un... les Turcs l'ont fait exploser au mortier devant Médine.
Como tenían los turcos en Medina.
Les mêmes que les Turcs avaient à Médine.
Aqaba está unida a Medina.
Aqaba est reliée à Médine.
¿ Cree que debemos echarlos de Medina?
Devons-nous les faire sortir de Médine maintenant?
Sobre los nómadas del desierto, sobre los temporeros de Medina, sobre los asalariados de Orán, sobre los pequeños empleados de Argelia, escribo en tu nombre.
Sur les nomades du désert sur les saisonniers de Médine sur les salariés d'Oran sur les petits employés d'Alger, j'écris ton nom,
Si lo ve, dígale que Chuy Medina tiene su caballo.
Si tu le vois, dis-lui que Chuy Medina a pris son cheval!
No sabes nada de Chuy Medina.
Tu ne connais pas Chuy Medina!
La próxima vez que pienses... en escapar de Chuy Medina... en Ojo Prieto, o en cualquier parte.
Quand ça te prendra encore de plaquer Chuy Medina à Ojo Prieto... ou ailleurs.
Bueno, le diré algo, Sr. Medina.
Je peux vous dire une chose, M. Medina.
Señor, muchas generaciones de los Medina... han defendido Cocatlán con sus manos.
De nombreuses générations de Medina ont défendu Cocatlan.
Ahora, señor, gracias a los Medina... somos nosotros los que tomamos las cosas... y las traemos de regreso a Cocatlán.
Maintenant, grâce aux Medina, c'est nous qui volons et ramenons notre butin à Cocatlan.
Tengo un mensaje para Chuy Medina.
J'ai un message pour Chuy Medina.
Dijo que el veneno de su alacrán es débil... como la sangre de los Medina.
Il a dit que le poison de vos scorpions est faible comme le sang des Medina.
Un Medina siempre cumple su palabra.
Un Medina tient toujours parole.
Pero ningún hombre puede quitarle una mujer a Chuy Medina.
Mais aucun homme n'enlève une femme à Chuy Medina!
Éste es el trato, Medina.
Rien à faire, Medina.
Es todo suyo, Medina.
Il est à vous, Medina!
Lola Medina.
Lola Medina...
Lola Medina recibió su indemnización hace meses.
Lola Medina a été remerciée il y a plusieurs mois.
Yo si, Srta. Lola Medina.
Moi si, Mlle Lola Medina.
La Meca y Medina estarían hoy... bajo el control de los israelitas.
C'est le livre des Israéliens. Un enseignement des Anciens d'Israël, des sionistes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]