Translate.vc / Spanish → French / Nacion
Nacion translate French
102 parallel translation
" y han alterado la tranquilidad de la nacion...
" et voulu troubler l'ordre de la nation
EL CASO HALE CONMOCIONA A LA NACION
L'AFFAIRE HALE DEVIENT NATIONALE.
La Nacion me ha elegido como su guardian.... Hemos evitado la guerra civil.
La nation m'a choisi comme protecteur et nous avons évité la guerre civile.
Deseo declarar que mi matrimonio es un obstaculo... para el bienestar de la nacion, puesto que no espero se capaz... de cumplir mis... obligaciones...
"Mon mariage est un obstacle au bien de la nation. " N'étant plus en mesure de... " de remplir mes...
Señora, por una centuria ya, la importancia de Suecia como una gran nacion... ha estado fallando...
Madame, depuis un siècle, la Suède décline parmi les grandes nations.
Si muere sin heredero... hay ciertas fuerzas dentro de la nacion que pueden provocar una guerra civil.
S'il meurt sans héritier, certaines forces au sein de la nation pourraient causer une guerre civile.
Damas y Caballeros, respondanme, ha tenido la nacion nunca tan amorosa rehen?
Mesdames et messieurs, la nation a-t-elle déjà eu plus belle otage?
No sé cuántas esposas tienes ahora, Pero ud va a tener la mas condenada india blanca de la nacion Kiowa.
Je sais pas combien t'as de femmes, mais tu vas avoir la plus renversante des squaws blanches de la nation kiowa.
Eso es una prueba suficiente. seras el hazmerreír de toda la nacion.
C'est une preuve suffisante. Si vous ne réagissez pas, vous passerez pour des idiots.
Hoy, en el condado de Jessup, Mississippi, en medio de la violencia de esta semana, los ojos de la Nacion estan puestos en la busqueda de los voluntarios de Derechos Civiles.
Ici le comté de Jessup, dans le Mississippi. Dans la violence des derniers jours, la nation entière suit de près la recherche des trois militants disparus.
disculpe, celda BLOQUE 4 ha ensuciado las ondas de radio de esta nacion demasiado tiempo... su registro de :
Cell Black 4? Excusez-moi, Cell Block 4 pollue les ondes de notre pays depuis trop longtemps.
Este plato endulzara la nacion.
Ça va faire un malheur dans tout le pays.
Interrumpimos con una noticia que ha conmocionado a toda la nacion.
Une nouvelle vient de tomber qui va bouleverser le monde.
Este es el apestoso lado trasero de la alguna vez grandiosa nacion.
Elle est pas belle, la face cachée de l'ex-grande nation...
Cincuenta escuadras de cincuenta preparatorias alrededor de la nacion... estan reunidas aqui.
50 équipes venues de tout le pays sont réunies pour en découdre.
Entretendra a nuestros soldados allí y dara coraje a toda nuestra nacion!
Il encouragera nos soldats et tout le peuple de notre nation!
Importa mas una tienda que el futuro de nuestra nacion?
Est-ce qu'un magasin de douceurs est plus important que la nation?
No sirve una mujer a su nacion criando a sus hijos?
Est-ce qu'une femme ne sert pas la nation en restant à la maison et en élevant ses enfants?
Semana de Salud Nacional Tu nacion te necesita!
Semaine nationale de la santé Votre Nation a besoin de vous!
Tengo maria pastis fibra roja medicationes herbales para toda la nacion.
l'herbe douce qui détend à mort, celle qui fait planer et qui booste, celle qui soigne et va faire un tabac.
sin embargo vivimos en un mundo inmoral, somos una nacion de buenas costumbres.
Bien que nous vivions dans un monde immoral, nous vivons dans une société de convenances.
¿ Cuándo debería una nacion destruir la nación del otro? Esa es una pregunta muy buena.
On imagine qu'on est revenus aux années de la Guerre froide.
No quiere saber nada de la Nacion del lslam.
Elle ignore tout de l'lslam.
Y asi es en toda America, toda una nacion en la mitad.
C'est ça les Etats-Unis : Une nation entre les deux.
Incluso si eso pone a la nacion entera en riesgo? !
Même si cela met en danger la nation toute entière?
Ustedes ganan estatus social y poder politico....... debido a que la nacion utiliza sus sueños para exparcir la alquimia.
L'État vous confère une autorité parce que vous maîtrisez l'alchimie.
Si ustedes no existieran, nosotros los fisicos dirigiriamos la nacion.
Sans vous, nous autres physiciens, guiderions l'État vers la prospérité.
Lo conoci en una nacion llamada el imperio Japones.
Je l'ai rencontré sur l'île appelée "Empire du Japon".
"Para unir esas tribus y crear una nacion solo de tribus Alemanas". Esas cosas son escritas aqui.
Et que l'Allemagne devrait unifier ces territoires afin d'en faire une patrie pour le peuple germanique.
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre.
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó solo el avatar, maestro de los 4 elementos podria detenerlos pero caundo el mundo lo necesito mas, este desparecio.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Entonces todo cambio cuando la Nacion del Fuego atacó
Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre.
Teal'c : El conocimiento Antiguo es lo que derroto a los Goa'uld y los Replicantes, y creo que algun dia unira a los Jaffa en una nacion con paz!
Le savoir des Anciens est ce qui a causé la défaite des Goa'ulds et des Réplicateurs, et je crois qu'un jour il unira les Jaffas au sein d'une nation pacifique!
Rak'nor : El nuevo lider de la nacion Jaffa.
Le nouveau leader de la nation Jaffa.
Miyuki, te has metido en problemas con la nacion de fuego otra vez?
Miyuki, tu as encore embêté la Nation du Feu?
Este barco a cazado a mi tribu desde que Gran Gran era una niñita este fue parte de los primeros ataques de la Nación del Fuego esta bien, retrocedamos tengo amigos en todo el mundo incluso en la Nacion del Fuego
Ce navire hantait déjà ma tribu quand Marouba était petite. Il participait aux premières attaques de la Nation du Feu. Attends une seconde.
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó solo el avatar, maestro de los cuatro elementos podria detenerlos pero caundo el mundo lo necesito mas, este desparecio.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en Harmonia entonces todo cambio cuando la nacion del fuego ataco solo el Avatar, maestro de los 4 elementos podia detenerlos
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
si el reino tierra nos descubre, nos mataran pero si la nacion del fuego no descubre nos entregaran a Ozula
Si ceux de la Terre nous trouvent, on nous tuera. Mais si ceux du Feu nous capturent, ils nous livreront à Azula.
mi hija me ha dicho que son refugiados nosotros mismos fuimos refugiados cuando era niña, la nacion del fuego incendio nuestra villa se llevaron a todos los hombres
Alors, vous êtes réfugiés? Nous sommes aussi passées par là. Quand j'étais petite, la Nation du Feu a pillé notre village.
La nacion del fuego te ha lastimado
La Nation du Feu t'a blessé.
Luego todo cambio cuando la nacion del fuego ataco
Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre.
Que lleve nuestra nacion al progreso
Alors, dans la chambre de Priya...
Tatanka nos convirtió en lo que somos : La Naciôn Búfalo.
Tatanka nous a fait ce que nous sommes, une Nation de Bisons.
Pueblo Lakota, Naciôn Búfalo 1836
Village Lakota, Nation des Bisons 1836
Black Hills, Naciôn Lakota
Black Hills, Nation Lakota
Sin su carne ni su espíritu que lo sustentara, el pueblo de la Naciôn Búfalo comenzó a perderse.
Sans leur chair et leur âme pour subsister, les gens de la Nation des Bisons commencèrent à changer.
Pueblo Lakota, 1825 La Naciôn Búfalo.
Village Lakota 1825 la Nation des Bisons.
Creo que nos quedaremos con el vuelo ya hemos lidiado con la nacion del fuego antes si, gracias por la ayuda pero apa odia ir por terreno bajo y tenemos que hacer lo sea mas confortante para Apa mas
On continue par les airs. On a déjà affronté ceux du Feu. Ça ira.
Eso, ó moras Makaole las cuales causan ceguera no volveremos a probar mas estas plantas necesitamos ayuda pero adonde vamos a ir somos enemigos del reino tierra y fugitivos de la nacion del fuego
Elles servent d'antidote à la fleur de jade. Ou alors ce sont des baies de Macahoni qui rendent aveugle. On arrête de jouer avec les plantes!
eso es, no hay manera de que atravecemos esa caverna maldita hey, miren, alguien esta haciendo una gran fogata eso no es una fogata, moku es la nacion del fuego
Jusqu'à la mort... Assez! On ne va pas emprunter ce tunnel maudit.