Translate.vc / Spanish → French / Nafta
Nafta translate French
128 parallel translation
Ahí condensan el crudo que se evapora en gasolina, querosén nafta, asfalto para pavimento.
C'est là que le pétrole brut est condensé et s'évapore en essence, kérosène, naphthe, asphalte et huiles médicinales.
Necesitaba dinero para el auto y ahora para nafta y para mamá también.
Je n'avais pas le choix. Il nous fallait la voiture, puis l'essence.
Kent trató de conseguir algo de nafta hoy.
Kent est allé chercher de l'essence.
Nos quedamos sin nafta.
- On est à sec.
O nafta Shrill, con el nuevo aditivo GLC-9424075, después de las 6 : 00 p. m., 9424047.
Ou l'essence Shrill, avec le nouvel additif GLC-9424075- - après 18 heures 9424047
Pero tú has demostrado ser el único en Italia capaz de resolver los problemas. Incluso estás haciendo del ENI una empresa de ciclo completo, que va del pozo de petróleo al surtidor de nafta. El Pignone en una estructura así estaría muy bien.
Tu as montré que tu étais le seul à pouvoir résoudre ce genre de problèmes
En efecto, la nafta cuesta menos. Los fertilizantes cuestan 20 % menos. He construido los depósitos de los cilindros de AGIPGAS, hay industrias, gente que trabaja, ¡ el sur!
Maintenant, l'essence coûte moins cher, les engrais ont baissé de 20 %.
- Llénelo, por favor. No me diga que su democracia llega al punto de tener Ud. que comprar la nafta personalmente.
Ne me dites pas que votre sens de la démocratie va jusqu'au pompiste!
Incluso, aunque su comprovinciano, Don Sturzo, diga que yo hago catedrales a los surtidores de nafta con dinero de mi hotel.
Je me fous de ce que dit Don Sturzo ; moi je fais des pompes à essence grande comme des cathédrales!
Ahora vas a ir a ponerle nafta al Ford.
Harold, file faire le plein de ta Ford.
¿ Ni siquiera se detuvo a cargar nafta o a tomarse un café?
Et vous ne vous êtes pas arrêté? - prendre de l'essence... ou un café...
- Nos quedamos sin nafta.
- PLUS D'ESSENCE! PRESQUE PLUS!
Con cada ataque de asfixia tuve que darle un pinchazo de nafta... en el último ataque tres pinchazos.
"A chaque crise d'asphyxie, " je lui donnais une injection de naphte. " A la dernière attaque, j'ai dû lui en donner trois.
Alberto Santos-Dumont, un jóven brasileño en Paris, logró una hazaña mayor... cuando le agregó a la canasta un motor a nafta de dos cilindros.
Alberto Santos-Dumont, jeune Brésilien à Paris... a fait une percée majeure... quand il a attaché à la nacelle un moteur à gazoline de 2 cylindres.
Miren, estuve pensando con 200 galones de nafta aqui atrás no tenemos que hacer ni una maldita parada. Ni una...
J'ai calculé qu'avec nos 750 litres d'essence on n'aura pas à s'arrêter une seule fois.
- No voy a parar hasta que necesitemos nafta.
- Je m'arrête que pour faire le plein.
Ya mejorará. Esperá que gastemos un poco de nafta.
Attends d'avoir utilisé un peu d'essence.
Por lo que anda a full con nafta común.
Marche à l'essence ordinaire.
No hay nafta.
Plus d'essence.
Yo dije "no tenemos" más nafta.
J'ai plus d'essence.
¡ Me quedé sin nafta!
Je suis tombé en panne d'essence!
Tomo 50 liras para la nafta ¿ Eh?
- Je prends 50 pour l'essence.
Y mierda, y meo, y nafta. Espera a que comience!
Et de la merde, de la pisse, de l'essence.
Serás puesto contra un autobús, cubierto en nafta, y te dispararán!
Tu seras collé à un bus, imbibé d'essence, et flingué!
Como ves, la Nafta es Mi carta de triunfo.
Alors tu vas pouvoir résister au feu?
LA ÚLTIMA OPORTUNIDAD - CARGUE NAFTA LAS VEGAS 32 KM Justo a tiempo.
Dernière station service Las Vegas 32 kilomètres... cette chanson est pour Carol Anne et son petit chéri Mike... qui vivent à Las Vegas Nord.
Planeo pagar un último tanque de nafta y lanzarme con mi auto a toda velocidad a la Presa Hoover.
Je veux faire le plein une dernière fois... et aller me jeter en bas du barrage de Hoover.
¿ Este chupa Nafta?
Cette bouffeuse d'essence est à toi, l'écologiste?
¿ Te gustaría sodomizar a mi madre mientras le echas azúcar a mi tanque de nafta?
Tu vas violer ma mère, et mettre du sucre dans mon réservoir?
Has estado aquí sentado todo el día, y ¿ cuántos coches han venido a echar nafta?
T'as passé la journée ici. T'as vu des voitures s'arrêter?
Señor, vamos a cargar nafta. ¿ No?
- Monsieur. - Oui? - Je passe à la station-service.
- ¿ Tiene nafta?
- Le plein est fait? - Ouais.
- ¿ Qué le hace la nafta a un motor diesel?
De l'essence dans un moteur diesel, ça donne quoi? Une belle saloperie.
¡ Tenés que entrar por la puerta del acompañante! Y ponele nafta...
- Passe par la portière passager!
Especialmente la parte en la que mami tuvo que pagar $ 300 por una nueva bomba de nafta.
Surtout quand maman a dû payer 300 $ pour changer la pompe.
Estaba protestando contra el TLCAN.
Je manifestais contre le NAFTA.
TLCAN.
Le NAFTA.
"Claro, bonito auto. ¿ Tienes bastante nafta para volver a Villa Prerdedor?"
"Ouais, jolie voiture. " Ton plein pourra te ramener à Loserville? "
Yo voy a buscar nafta.
Je vais chercher de l'essence.
El nos dará plata para nafta.
Il nous payera l'essence.
Podríamos empaparlos en nafta.
Trempons-les dans l'essence.
Para empezar, Ian, no se llama nafta.
Facile à dire pour vous, lan!
Nafta y podría chequear sus conexiones biopuerto.
Oui, Gas... Vous pouvez nous vérifier les bioports.
¿ Cinzia no tiene un primo que venda nafta?
- Cinzia n'a pas un cousin pompiste?
Me encanta el olor a nafta.
J'adore l'odeur de l'essence.
Cincuenta barcos mercantes llevando nafta, tanques hierro, bauxita, también carne, azúcar y trigo.
Cinquante navires marchands transportant fioul, tanks... minerai de fer, bauxite, également viande, sucre et blé.
Métele nafta y es tuyo por 100 libras.
Je vous la cède contre la XJ6, et un billet de cent.
¿ Cuánto hace... un camión de éstos con un tanque de nafta?
Deux cents kilomètres?
- No tenemos mas nafta.
- Plus d'essence.
Te persigue
- Je protestais contre le NAFTA.
NAFTA les dificulta las cosas aún más porque la frontera está desapareciendo.
NAFTA vous rend les choses encore plus difficiles, car la frontière disparaît.