Translate.vc / Spanish → French / Narvik
Narvik translate French
82 parallel translation
¿ Estuvo en Narvik?
- Vous étiez à Narvik?
De Narvik pasé a Inglaterra en lugar de irmea casa, ¿ por qué? Todavía me lo pregunto.
Et puis de Narvik, je suis parti en Angleterre, je me demande encore pourquoi.
Dudú olvida sus sabañones de Narvik, el otro, sus dos años de cárcel, pero yo no olvido.
Dudu oublie ses engelures de Narvik, l'autre, ses deux ans de placard, ils évoluent dans le sublime.
Voy avisar a Narvik, de la Universidad de Copenhague.
Je vais joindre Narvik, l'Université de Copenhague.
Desde el día que me echó del avión a patadas en Narvik.
Depuis que vous m'avez poussé d'un avion.
Belgrado. Transmite la emisora militar de Belgrado, un cordial saludo. Vamos a ver qué tenemos hoy.
Marie-Louise, de Penzberg, envoie ses amitiés au caporal-chef Manfred, de Narvik.
M. Louise, de Penzberg saluda al cabo Manfred en Narvik.
Pour Hans Günther... Capitaine Hans Günther, à Benghazi, toute la tendresse de sa maman.
El Comando Superior Alemán les comunica que la situación cerca de Narvik no ha cambiado.
Le haut commandement allemand informe : La situation à Narvik ne change pas.
Déjalo ahí, no hemos ganado en ninguna ciudad desde que nos retiramos de Narvik.
Nous n'avons repris aucune ville depuis l'échec de Narvik il y a 1 an.
De Glasgow, Liverpool, Narvik.
Glasgow. Liverpool. Narvik.
Hitler trató de proteger la ruta del hierro el hierro es indispensable para el esfuerzo alemán de guerra y la mitad del hierro sueco es transportado a través del puerto noruego de Narvik.
Tous vont faire le long.. ... voyage vers la France. A Brest, les légionnaires embarquent..
La formación Franco-Británica desembarca en el fiordo de Narvik.
Mais la Finlande a fait la paix avec la Russie.
Pero la formación deberá dejar Narvik y por el resto de la guerra, trenes y mas trenes llevaran cargas de hierro Sueco para alimentar la máquina de guerra alemana.
... vient de Suède, pays neutre pourtant,... et transite par le port norvégien de Narvik. Français et Anglais débarquent.. ... dans le fjord de Narvik.
Se inyectó 0,2 cc de NARVIK-A.
Il a injecté 0,2 de NARVIK-A.
Lote 15, 0,2 cc de NARVIK-B.
Lot 15, 0,2 de NARVIK-B.
Los sujetos NARVIK-A son diezmados.
Les sujets NARVIK-A sont décimés.
- ¿ Y el NARVIK-B?
- Et NARVIK-B?
Los sujetos de NARVIK-A murieron horriblemente... lesiones, pérdida de sangre, licuación de órganos internos.
Les sujets NARVIK-A sont morts de façon atroce... Lésions, hémorragies, liquéfaction des organes internes.
Pero los sujetos NARVIK-B no murieron.
Mais les sujets NARVIK-B ne sont pas morts.
Estoy retomando los análisis de Walker sobre las muestras de Narvik A y B.
Je m'occupe des analyses de Walker.
Se inyectó 0,2cc de NARVIK-A.
Il a injecté 2 ml de NARVIK-A.
Lote 15, 0,2cc de NARVIK-B.
Lot 15, 2 ml de NARVIK-B.
Los sujetos NARVIK-A son diezmados.
Les sujets sous NARVIK-A ont été décimés.
- ¿ Y el NARVIK-B?
Et le NARVIK-B?
Los sujetos con NARVIK-A murieron horriblemente lesiones, shock hemorrágico licuación de los órganos internos.
Le NARVIK-A les tue, et pas paisiblement. Lésions, choc hémorragique, liquéfaction des organes internes.
Ni NARVIK-A ni B aparecen como patógenos en ninguna base de datos existente.
- Ni le NARVIK-A, ni le B n'existent comme pathogènes dans aucune base de données.
NARVIK-B es la cepa que creó a los vectores en la población de ratas, ¿ verdad?
Le NARVIK-B est la souche qui a créé les vecteurs chez les rats, d'accord? Combien de temps faut-il pour synthétiser un test
En una disputa pareja, el NARVIK mutará para rechazar cualquier cosa.
Dans un combat à armes égales, le NARVIK va muter pour repousser tout ce avec quoi nous l'attaquons, c'est ça?
- El NARVIK ya no está.
Le NARVIK a disparu.
No hay señales de ellos en ningún sitio. Nos encontramos en esta situación porque trajiste el NARVIK de vuelta a la base.
Nous sommes dans cette situation parce que tu as ramené le NARVIK à la base.
Sin el NARVIK, no habría una cura.
Sans le NARVIK, il n'y aurait pas de traitement.
No permitirán que el NARVIK o la cura sean destruidos.
Ils ne permettront pas que le NARVIK ou le traitement soient détruits.
Esto es Narvik-B.
C'est le NARVIK-B.
Sí... NARVIK es un sistema de entrega.
NARVIK est un système de livraison.
¿ Qué es lo que puso en la cepa NARVIK-B que lo cambió?
Qu'avez-vous mis dans le NARVIK-B pour le changer? Rien.
NARVIK-B, la que convierte a las personas en...
Le NARVIK-B, celui qui transforme les gens en...
-... debido a la cepa NARVIK-A. - Nivel E.
- Grâce au NARVIK-A.
Los sujetos con Narvik-B llegan a ser altamente agresivos, perturbados.
Les porteurs du Narvik-B sont devenus très agressifs, agités.
- ¿ Alguna indicación de que es un virus Narvik?
- C'est le virus Narvik?
- Solo diga al capitán que no sabemos qué demonios ha pasado aún, pero no es Narvik.
- Dites juste au Capitaine qu'on ne sait pas encore ce qui s'est produit, mais ce n'est pas le Narvik.
- ¿ Seguro que no es Narvik?
- Tu es sûr que ce n'est pas le Narvik?
Mis órdenes eran investigar un posible brote de Narvik.
Mes instructions étaient d'enquêter sur une probable épidémie de Narvik.
¿ Que NARVIK y micosis?
NARVIK et les mycosis?
- NARVIK.
- NARVIK.
¡ NARVIK!
NARVIK!
Bombardearemos sus ciudades Varsovia Narvik, Rotterdam. Lo verá.
Vous verrez.
Después de un mes de combates, los aliados capturan Narvik.
Au Danemark et en Norvège,... Hitler passe à l'offensive. La Blitzkrieg. La guerre éclair.
Señores, el ataque acaba de comenzar.
Mais les Alliés devront abandonner Narvik.
Pero los sujetos con NARVIK-B no murieron.
Mais les sujets sous NARVIK-B ne sont pas morts.
-... virus NARVIK para autodestruirse.
- Narvik pour qu'il s'autodétruise.
- Pero no tenemos el virus NARVIK.
- Mais nous n'avons pas le NARVIK.