English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nata

Nata translate French

522 parallel translation
Aqui mis amigos, flor y nata de la caballeria genovesa, en sus frentes leeis el abolengo de sus estirpes.
voici mes amis, la fine fleur de la chevalerie génoise. Vous lisez sur leurs fronts les noms d'illustres lignages.
Esta noche, la verá brillar ante la flor y nata de la ciudad.
Ce soir tu verras, quand elle sera présentée devant les yeux des cent meilleurs.
No, o el merengue con chocolate y nata está más bueno.
A la meringue avec du chocolat et de la crème, c'est très bon.
Se cuecen las mollejas grandes y tiernas. Se cortan a trozos y se fríen en una sartén con mucha nata y mantequilla...
Vous faites blanchir un beau ris de veau succulent, vous le coupez en morceaux et le faites sauter à la poêle avec du beurre et de la crème fraîche...
Casi tanto como a las fresas con nata.
Presque autant que les framboises à la crème.
Café, leche... nata, mantequilla... y huevos. Eso es todo, de momento.
Café, lait... crème fraîche, beurre...
Querido, conoces a la flor y nata.
Tu as d'excellentes fréquentations.
Y échale mucha nata montada y una cereza roja.
Avec de la crème fouettée dessus et une belle cerise rouge.
¿ Limón o nata?
Citron ou crème?
Nata, nata fuerte.
Crème, de la crème forte.
¿ Nata fuerte?
De la crème forte?
Lo siento, no tengo nata.
Navré, je n'ai pas de crème.
Una ciudad decente que será la flor y nata de la pradera.
Une belle et bonne ville qui deviendra la fleur de la prairie!
Schönbrunn y ver pasar al emperador, la nata batida la música.
De la crème fouettée, de la musique...
¿ Es el viejo y legendario monstruo de la época de mi padre, o se supone que he montado uno... como quien monta nata?
Est-ce le monstre légendaire de l'époque de mon père... ou suis-je censé en avoir concocté un... comme une maîtresse de maison concocte une omelette?
La flor y nata.
"La crème de la crème."
- ¿ Un chocolate con nata batida?
Un éclair au chocolat à la chantilly?
- Estupendo. - Nata.
De la crème.
Y crema de remolacha con nata ácida. Unas brochetas. Y más bebida de la que usted ha visto nunca en su vida.
- Du bortch, de la crème sûre et des blinis, des brochettes et plus d'alcool que vous n'en avez vu de toute votre vie.
Si hay algo mejor que whiskey con leche es whiskey con nata.
Si un truc bat le lait dans le scotch, c'est le babeurre.
Bosques altos como catedrales, de olmos poderosos, ríos llenos de truchas, hierbas entre las que las vacas se esconden para dar nata!
Forêts hautes comme des cathédrales, maïs puissants comme des ormes, fleuves grouillant de truites, herbes où les vaches disparaissent et donnent de la crème!
Sin nata
Pas de crème
Te encantan las escenitas, eres una actriz nata.
- Tu adores les scènes, tu es une tragédienne née
Un chocolate. Con nata. Como un tigre. ¿ Entiende?
- Tout de même, quand j'ai vu sa tête si près de la mienne, ses yeux.
Una esclava nata.
Une esclave née.
Nada como la nata y un gran horno.
Rien de tel que le lait aigre et un grand four, N'est-ce pas, Jeff?
Por lo que dicen, Srta. Rawlins, es una de las mejores domadoras de animales del mundo, la flor y nata de Europa.
Il paraît que vous êtes l'une des plus grandes dresseuses dans le monde, ce qui se fait de mieux en Europe.
Quedaríais mejor sin toda esa nata ahí.
Cette barbe ne vous flatte pas. Excellente idée!
A decir verdad, es la flor y nata de su clase.
C'est un vrai héros de chevalerie.
Él no pertenece a la flor y nata como tú...
Il n'est pas du dessus du panier contrairement à toi...
Tuvieron que encargar nata para la tarta de manzana.
Ils avaient plus de glace pour la tarte aux pommes à la mode.
Lo tiene todo. Es una actriz nata.
C'est une actrice née.
- No mucho. Ha ido a por nata.
- Elle achète de la crème.
La tarta de manzana, la nata...
Une tarte, de la crème.
La flor y nata. Ésa soy yo.
La crème de la crème, c'est moi!
Separen la nata, y denles el cebo a los cerdos.
Écrémez le lait et donnez-le aux pourceaux.
Fresas con nata.
Des fraises a la crème.
Nata de Devonshire para el Sr. Benjamin Guggenheim.
Crème Devonshire pour M. Guggenheim.
Un gran pastel de nata.
un pain d'épice.
Vendo un poco de leche y nata Vengan a probar y jurarán
"Moi je vends du bon lait crémeux"
Que esta es la mejor leche y nata Que de una vaca ordeñarán
Dans tout le pays on ne fait pas mieux
Y aunque son tan buenas El precio es bajo Tanto con la leche como la nata
Et je le vends très bon marché
Oye, Nix... ¿ quieres que nos tomemos un chocolate con nata?
Nix... On va boire un chocolat avec de la crème?
¡ Eres una corista nata!
Tu es une soubrette née!
¡ Ya me voy! Es una delincuente nata.
Je m'en vais, c'est une canaille née.
Conocerá a la flor y nata.
Elle passe dans la classe supérieure.
Frotar, frotar, frotar y frotar, 20 minutos de frotar. con aceite de rosas, mantequilla y nata.
Frotter, frotter, frotter, et frotter, 20 minutes de frotter et frotter avec de l'huile de roses, du beurre et de la crème.
¡ Me gustaría tanto una tarta con un chocolate y nata!
J'aimerais tellement un gâteau avec du chocolat et de la crème
Quiere chocolate con nata
Elle veut du chocolat avec de la crème
- Con nata caliente.
- Avec de la crème.
De acuerdo, mamá. Toma, cariño, échale un poco de nata.
Prends de la crème.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]