Translate.vc / Spanish → French / Natal
Natal translate French
1,393 parallel translation
En particular, tibetanos de todas las partes de China... celebraron jubilosamente las noticias... y pidieron su retorno a su tierra natal.
En particulier, les Tibétains à travers toute la Chine se sont réjouis et ont demandé à rejoindre la mère patrie
Por favor, tome algunos dulces. Hechos en mi provincia natal.
Prenez une pâtisserie de ma province natale
Los recién nacidos permanecen en el nido por mucho tiempo.
Tout indique que les bébés restent longtemps dans l'environnement natal.
Había un parque en tu ciudad natal.
Là-bas, il y avait un parc.
En Amdo. El pueblo donde nació Su Santidad.
Le village natal de Sa Sainteté.
Takasaki ha dejado la recogida de basura y se ha vuelto a casa.
Takasaki a quitté son travail d'éboueur pour rentrer au pays natal.
El derecho existe, que es mi ciudad natal.
Et là, c'est ma ville natale.
Rockford, Illinois, una ciudad parecida a Flint, Michigan, mi ciudad natal, según la revista "Money", la peor ciudad del país.
Direction Rockford, Illinois, une ville pareille à Flint, Michigan, ma ville natale, classée par Money, la dernière ville du pays.
Parece que va a ser un largo camino
Le pays natal est encore loin.
Mi pueblo natal es una pequeña aldea rural.
Je suis née dans un village de montagnards.
LAS TROPAS DE PARAÍBA ATACAN NATAL
TROU PES DE LA PARAIBA AVANCENT SUR NATAL
El 25 de noviembre de 1935, la ciudad de Natal amanece roja.
Le 25 novembre 1935, Natal est prise par les communistes.
En Natal, fue un movimiento de cuartel.
Natal a été un mouvement de caserne... une fois de plus.
Cuando la revolución se detonó en Natal... La de Recife fue la decisión de la dirección del partido.
Cela a commencé Ia révolution à Natal... mais celle de Recife a commencé par ordre du parti de Recife.
Quiso mi padre liberar a su tierra natal Del yugo extranjero, y, uniéndose a la última de los incas,
Mon père voulut briser le Joug étranger qui pesait sur sa terre natale, et en épousant la dernière des Incas,
Ya no tiene influencias extraterrestres. Y muestra arrepentimiento por sus actos en contra de su mundo natal.
Enfin débarrassé de l'influence des aliens... il montre des signes de remords et de regret... pour ses actions contre son propre monde.
Pasamos los últimos tres días en el mundo natal de los Mari.
Nous avons passé les trois derniers jours chez les Maris.
Tú no tienes ni el entrenamiento ni el derecho natal para reclamar el puesto.
Gabrielle, tu n'as ni la formation, ni la naissance pour revendiquer cette position.
Pero esta es su primera actuación en un anuncio de su Austria natal.
Il a fait ses débuts à l'écran dans une publicité autrichienne.
CASA NATAL DE OSCAR WILDE
Lieu de naissance d'Oscar Wilde
Todas las llamadas desde la cabina de Key West eran locales excepto una con el prefijo 504, New Orleans mi ciudad natal.
Tous les appels de la cabine étaient locaux, sauf un pour La Nouvelle-Orléans, ma ville.
Estoy viendo el paisaje de las propiedades de mi padre.
Là, je regarde à travers les champs. Mon pays natal.
Zhao... es tu tierra natal.
Zhao... est ta patrie.
No soporto ver al ejército de Qin destruir mi tierra natal.
Je ne supporte pas de voir les troupes de Qin détruire ma patrie.
Acerca del difunto, el era de su tierra natal. Lo conoce, ¿ cierto?
À propos du mort, il est de la même ville que vous, donc vous le connaissez, n'est-ce pas?
Volviendo a mi ciudad natal... con mi familia, con mi hija... mostrándole la gran belleza de ésta ciudad... en dónde, a cada parte que fuimos, la palabra "judío" no existía.
Lui montrer cette belle ville où le mot juif n'existe plus nulle part.
A los 13 años le llevaron a ver un filme al cine Grauman Chinese de su Los Ángeles natal.
Il avait 13 ans, quand on l'emmena voir un film... au Grauman's Chinese Theatre, dans sa ville natale de Los Angeles,
Unas horas antes, al ver las amenazadoras olas, el comandante había recordado su ciudad natal, la larga y antigua perspectiva y sus paseantes, guapos e inteligentes, que nada amenazaba.
Quelques heures plus tôt, à la vue des vagues menaçantes, le commandant avait évoqué avec tristesse sa ville natale, la longue et ancienne perspective et ses passants, beaux et intelligents, que rien ne menaçait.
Pensó en su ciudad natal.
Il pensa à sa ville natale.
Protegemos, no tratamos con lo prenatal.
On protège, on ne fait pas du pré-natal.
Porque la tradición dice que los vampiros duermen en su tierra natal.
Parce que, selon la tradition, un vampire a besoin de dormir sur son sol natif.
En mi tierra natal...
Dans mon pays natal...
Esa chica de mi ciudad natal podrías escribir sobre ella.
Je connais une fille qui ferait un bon sujet.
En la frontera local, nuestro pueblo de Hale, Maryland, un silencioso murmullo sobre el nada menos que halagador artículo... sobre nuestra hija natal, Maggie Carpenter.
L'actualité de Hale, Maryland, concerne toujours l'article dégradant sur notre Maggie Carpenter.
Ciudad natal de Harry Truman.
Le pays du président Truman.
Rosado, sí, hasta parece lo del Padre Natal. Paz.
On dirait le nez rose et tremblant Du lapin Panpan
Soy de Sanhetun, un pueblecito de las montañas.
Mon village natal est Sanhetun, situé dans les montagnes.
- He vuelto a mi ciudad natal.
En ce moment, je suis dans ma ville natale.
- En casa... fui a ver a tus amigos.
Je suis allée voir ta famille dans ton pays natal.
Descubrí que habías vuelto... a tu ciudad natal.
A ton ancienne usine, j'ai eu l'adresse de tes parents.
Ayudaría si fuera con un experto.
C'est ton pays natal.
¿ Aún tienes tus boletos al país natal?
Vous avez votre billet retour pour l'Angleterre?
Hagamos un examen de recién nacido y de gas en capilares.
Bilan néo-natal et gaz.
Si el conocimiento de Namtar se hubiese extendido al patetico mundo natal de Crichton... puedes apostar que hubiera ofrecido sus propios mivonks. Inutiles como son.
Si Nam Tar avait su où se trouve la misérable planète de Crichton, tu peux être sûre qu'il aurait été prêt à se couper les minvonks... aussi inutiles soient-elles.
Su Mundo natal. ¿ Pervirtirías el genio de Namtar en... un arma?
Détourner le génie de Nam Tar à des fins guerrières, tu me déçois.
Quien tenga su mundo natal mas cerca... allí es donde viajaremos primero.
D'Argo et moi en avons déjà parlé, nous irons d'abord chez celui dont la planète est la plus proche.
¿ O la cuarta? Siempre me pongo voraz cuando voy a tomar un viaje largo. En este caso, a mi mundo natal.
Je suis toujours affamé avant d'entreprendre un très long voyage, et dans ce cas précis, un très long voyage de retour.
¿ Creen que puedan ayudarnos a encontrar las coordenadas del mundo natal de Remy?
Vous pouvez nous aider à trouver le monde de Rembrandt?
Dime la dirección del planeta natal de los Asgard.
donne-moi l'adresse de la planète des Asgards.
Me enviarán de nuevo a mi tierra natal, la hermosa isla de...
Ils vont me renvoyer dans mon pays, l'île paradisiaque de...
En cuadros.
Cela fait combien de temps que vous êtes loin de votre pays natal?