English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nations

Nations translate French

1,846 parallel translation
Los acuerdos comerciales internacionales son una parte importante de nuestro plan de seguridad nacional a largo plazo.
Vous croyez...? Les échanges internationaux sont importants pour la sécurité nationale à long terme, car les nations qui achètent entre elles ne se tirent pas dessus.
Kate, prepara esa reunión con la ONU. Y dile a Chet que informe al ayatolá.
Kate, prévoyez une réunion avec les Nations Unies, et que Chet parle à l'ayatollah.
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonia
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix.
Hace mucho tiempo las 4 naciones Vivian juntas en armonía pero luego todo cambio cuando la nación del fuego atacó solo el avatar, maestro de los 4 elementos podría detenerlos pero cuando el mundo lo necesito mas, este desaparecio.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. L'Avatar, maître des quatre éléments, pouvait les arrêter.
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó solo el avatar, maestro de los 4 elementos podria detenerlos pero caundo el mundo lo necesito mas, este desparecio.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Y dieron el mortal primer golpe... contra las otras naciones.
Ils ont causé des pertes terribles chez les autres nations.
Hace tiempo, las cuatro naciones vivían juntas en armonía.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix.
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó solo el avatar, maestro de los cuatro elementos podria detenerlos pero caundo el mundo lo necesito mas, este desparecio.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre. Seul l'Avatar, maître des 4 éléments, pouvait les arrêter.
Nación de la tierra, nación del fuego, nación del agua, no pueden ir por ahí sin comprar nada.
Nations de la terre, du feu ou de l'eau, si pour les affaires, vous êtes dans votre élément, soyez bienvenus!
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivian juntas en armonia pero luego todo cambio cuando la nacion del fuego atacó
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Tout a changé quand la Nation du Feu a déclaré la guerre.
Hace mucho tiempo las cuatro naciones vivían juntas en armonía.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix.
Bueno, tanto sea que quiera genéricamente una solución pacífica, o esté usando a las UN para justificar el caso de una guerra.
Ou elle souhaite réellement une résolution pacifique... Ou elle se sert des Nations Unies pour justifier une intervention armée.
Horas después del devastador ataque extraterrestre, los líderes mundiales se reúnen en la ONU.
Quelques heures après la désastreuse attaque, les chefs d'État sont rassemblés aux Nations unies.
Sólo los de las demás naciones reclaman su paga antes del combate.
Seuls les soldats d'autres nations demandent leur salaire à l'avance.
Lloraron sus envidias una a una con las propias naciones las extrañas :
Ils ont pleuré son envie, un par un, nations étrangères à nous.
Las mil naciones del imperio persa descenderan sobre ustedes.
Mille nations de l'Empire perse vous assaillent!
son los ejércitos de toda Asia.
Cent nations nous assaillent, les armées de toute l'Asie.
Llevo conmigo el talento y la sabiduría de dos tribus.
j'ai la connaissance et les compétences de deux nations.
Las Naciones Unidas desfilando
The United Nations in review
El palacio no aceptara este problema
Si les Nations Unies votent le Partage, les Arabes de Palestine, soutenus par les États arabes, jetteront les Juifs à la mer.
Lo que los ingleses y los americanos demandan Es que aceptemos fuego abierto
Mais les Britanniques et les Nations Unies exigent que nous acceptions un cessez-le-feu.
Algo de lo que estábamos orgullosos puede convertirse en algo de lo que debemos disculparnos ante las malditas Naciones Unidas.
L'objet de notre fierté l'an dernier pourrait soudainement forcer notre président à s'excuser devant les cons des Nations-Unies.
Debemos recordar que estas piedras forman solo un pequeño porcentaje de la industria legítima de diamantes cuyo comercio es crucial para las economías de muchas naciones emergentes.
N'oublions pas que ces diamants ne représentent qu'un petit pourcentage d'une industrie légitime. Industrie essentielle à la viabilité de l'économie de nombreuses jeunes nations.
Las Naciones Unidas han descrito la situación de los refugiados como crítica.
Les Nations unies ont décrit la situation des réfugiés...
¿ Las otras naciones africanas saben de la presencia del IR?
Les autres nations africaines sont au courant?
En enero de 2003, cuarenta países firmaron "El Proceso de Kimberley" un esfuerzo por detener el flujo de diamantes conflictivos.
En janvier 2003, 40 nations ont adopté le "Processus de Kimberley" dans le but d'endiguer l'écoulement des diamants de guerre.
Pronto otros compatriotas también se hospedarán aquí.
Bientôt, d'autres nations vous rejoindront.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas debate sobre una resolución de EE.UU. enmendada acerca de las sanciones contra los países que no cooperan.
Le conseil de sécurité de l'ONU discute de la résolution sur les sanctions aux nations non coopérantes.
El Presidente dará una conferencia de prensa esta noche en la que pedirá ayuda a otros países aliados de profesionales y científicos.
Le Président tiendra une conférence de presse où il demandera l'aide de nations alliées, d'ordre financier et scientifique.
A lo largo de 35 años, hemos suministrado... a las más grandes naciones del mundo, las armas más modernas.
Au cours de ces 35 dernières années, nous avons fourni... aux plus grandes nations de ce monde, les armes les plus modernes.
Como dos embajadores del país solicitamos inmunidad diplomática y que la ONU reconozca a nuestro país y a su gente ".
Nous sommes deux ambassadeurs et demandons l'immunité diplomatique et la reconnaissance du pays et de ses citoyens aux Nations unies.
Resplandece Tu rostro sobre nosotros... para que se conozca en la Tierra Tu camino... y, entre todas las naciones, Tu salvación.
Faites resplendir votre visage sur nous... pour qu'on connaît sur la Terre votre chemin... et parmi toutes les nations votre salut.
En el 370 a. c. la Nación Zhao de los reinos combatientes de China desplegó 100.000 guerreros liderados por Xiang Yanzhong para atacar la nación de Yan.
En l'an 370 av. J-C., les nations chinoises étaient en guerre, la nation de Zhao déploya cent mille soldats avec à leur tête Xiang Yanzhong pour attaquer la Nation Yan.
La paz solo llegará cuando se unan las 7 naciones.
Je pense que la paix ne pourra s'installer durablement que quand les sept nations seront unies.
Al final Qin unificó las 7 naciones.
Finalement, Qin unifia les sept nations.
Ge Li, guiando su grupo de huérfanos viajó por diferentes naciones transmitiendo su mensaje de paz.
Ge Li et son groupe d'orphelins voyagèrent dans diverses nations pour propager un message de paix.
Todos estos países ratificaron el tratado de Kioto.
Toutes ces nations ont signé le protocole de Kyoto.
Decían que era imposible resolver eso porque es un reto del medio ambiente global que exige cooperación de todos los países del mundo.
Certains disaient que c'était impossible parce que c'est un défi planétaire qui nécessite la mobilisation de toutes les nations.
¿ Las de Japón? ¿ Las de la ONU?
Les Nations Unies?
Hola a Estados Unidos y a todas las naciones amigas.
Bonjour, l'Amérique et autres nations amies.
Dejemos que este acuerdo sea prueba... de que nuestras dos grandes naciones... estuvieron juntas... en su compromiso... de pelear con los enemigos... de la paz y la libertad.
Mais que cet accord soit la preuve que nos deux grandes nations sont unies dans leur engagement à combattre les ennemis de la paix et la liberté.
No puedo imaginar nada más apropiado... que ambos estableciendo... una comprensiva... alianza antiterrorista entre nuestras naciones.
Je ne pourrais rien imaginer de plus approprié que nous deux établissant une... une alliance anti-terroriste globale entre nos nations.
Hace mucho tiempo las 4 naciones vivían juntas en Armonía.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix.
Hace muchos años las cuatro naciones vivían juntas en armonía.
Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix.
Y antes de que salieras del vientre de tu madre te santifiqué y te hice profeta de las naciones ".
Et avant que tu fusses sorti de son sein, je t'avais consacré, je t'avais établi prophète des nations ".
Las fronteras están vigiladas por el ejército así que tienes que volar pero como estoy seguro de que estás al corriente a los únicos aviones privados que se les permite volar ahora mismo son o la Ayuda de la ONU o los misioneros católicos y por eso tienes que venir a pedirme un favor.
Les frontières sont toutes gardées par l'armée, donc tu dois voler, mais comme je suis sûr que tu le sais déjà, les seuls avions privés qui sont autorisés à voler sont l'aide des Nations Unies ou les missionnaires catholiques, et tu dois donc venir me demander une faveur.
Bueno, ¿ alguna vez has intentado tener una conversación en frente de las naciones unidas en un día ventoso?
N'as tu jamais essayé d'avoir une conversation devant les Nations Unies un jour venteux?
Fuerzas aliadas : El comando de la ONU consiste en un regimiento... de la legión extranjera francesa comandado por un Coronel Jean-Marc LeClerq.
Le commandement des Nations Unies consiste en un régiment de la légion étrangère française commandé pas le colonel Jean-Marc Leclerq.
La ONU y la OTAN quieren el culo de Dragovich... de vuelta en el mundo y sentado en La Haya... para juzgarlo por crímenes de guerra.
Les Nations Unies et l'OTAN veulent trainer Dragovich par la peau des fesses devant le tribunal pénal internationl de La Haye pour crimes de guerre.
Dos intentos anteriores de las fuerzas de la ONU fallaron.
Les 2 précédentes tentatives par les forces des Nations Unies ont échoué.
Estamos unidos
Des tricheurs qui manipulent les Nations Unies. On est 40 millions d'Arabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]