English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Navy

Navy translate French

1,587 parallel translation
- Revisa qué tiene la marina en el área
Regardez ce qu'a la Navy dans la zone.
La marina está a 40 millas oeste de ellos
La Navy a un destroyer à 40 milles à l'ouest.
El rumor es que se cierra se estrelló en el agua y fue recuperado por buzos marina.
La rumeur veut qu'il se soit finalement écrasé dans l'eau et a été récupéré par des plongeurs de la NAVY.
¿ No pertenece a su jurisdicción el Arsenal Naval?
210 ) } Ne travaillez-vous pas au Navy Yard?
He trabajado durante cinco años en el Arsenal Naval y nunca había puesto un pie en este bote. - Barco.
Je travaille au Navy Yard depuis 5 ans et je ne suis jamais venue sur ce bateau.
Únicamente coordinaba entre la Marina Británica, E.E.U.U. y las fuerzas de la OTAN.
Je coordonne la Royal Navy, les États-Unis et l'OTAN.
La Marina Real lo hizo.
- Elle, non. La Royal Navy, si.
Mi compañía fue contratada por la Armada para ayudarlos a independizarse de los combustibles...
La Navy avait embauché mon entreprise pour régler la dépendance au pétrole et être plus écologique.
La Armada está invirtiendo billones.
La Navy a investi des milliards.
O sea, jefe, sabemos que Thorson y Stillwell estaban trabajando en rediseñar los sistemas de energía de la Marina.
Stillwell et Thorson travaillaient sur les énergies utiles de la Navy.
Sé que estabas trabajando en el plan de energía de la marina
Vous vouliez le projet énergétique de la Navy.
Tenemos que volver al Centro Naval.
Tu dois venir au Navy Yard.
Transfiere a todos de regreso a la base. Entendido.
Transfère tout le monde au Navy Yard.
La armada no decidió ir a los Falklands.
La Navy n'a pas choisi de se rendre aux Malouines.
¿ Es la Marina, bien?
Dans la Navy, d'accord? La Navy.
Tengo una reservación en ese nuevo sitio francés en Navy Pier. Muy bien.
- Au resto français sur la jetée.
Oficial Boatswain, 1era Clase, Ed McKay, Marina. Retirado.
Maître d'équipage 1re classe Ed McKay, U.S. Navy.
Su abuelo estaba en la Marina, ¿ no?
Votre grand-père était dans la Navy, non?
Creí que estaban en Operaciones Especiales de la Marina.
Vraiment? Je croyais que vous étiez des Navy SEAL.
- Estaba en la marina.
- J'étais dans la Navy.
De Davy era amigo que sigue de marino
C'est l'ami de Davy Toujours dans la Navy
Si no me equivoco... que suele pasar... tienes una firma naval.
Si je ne me trompe pas, ce que je fais souvent... c'est une signature de la Navy.
Y reconocí la firma naval :
J'ai reconnu la signature de la Navy :
U.S.N ( United States Navy )
USN.
Armada de los Estados Unidos.
US Navy.
¿ Residuos en un cuerpo robado con una firma naval?
Résidu sur un corps volé avec signature de la Navy?
¿ Cómo usaste tanto la tarjeta de Old Navy?
T'as épuisé ton crédit chez Old Navy?
Es Navy Blue. ¡ La conozco!
C'est Navy Blue. Je la connais. Je la connais!
Quiero ir a Old Navy y comprar dos pullovers.
Je veux aller à Old Navy et acheter deux pulls.
¿ Eres un antiguo SEAL de la armada?
Êtes-vous un ancien Navy SEAL?
Puedo hacer un molde cuando volvamos a la base.
Je pourrai en faire un moule quand on rentrera au Navy yard.
Hicieron estallar las bases militares los barcos, la marina, los submarinos y todos los soldados murieron.
Ils ont détruit nos bases armées les bateaux, la Navy, les sous-marins et tous les soldats sont morts
Al gobierno, la embajada. Hay una base naval cerca.
Contacte la base de la Navy.
Un médico de la marina trata a todo el mundo en el campo... Soldados, hostiles.
Un médecin de la Navy s'occupe même des ennemis sur le champ.
¡ Esta ropa Old Navy queda muy bien!
C'est rapide, Google Chrome.
Tres, porque me preguntaba cómo un pequeño ladrón entra y se aprovecha de un SEAL de la Marina.
Je me demandais comment un petit cambrioleur avait pu venir à bout d'un Navy SEAL.
Nunca me habría unido a la Marina.
Je n'aurais pas rejoint la Navy.
Un soldado SEAL de la Marina antigua, tirador condecorado.
Ancien SEAL de la Navy, Tireur d'élite.
La marina está llevando a la gente en ferry hasta Acre, estarán a salvo ahí.
La Navy vous fera passer à Acre.
Pero no lo es ; fue desarrollado por los Seals de la Armada debido a la perforación especial que hace.
Un couteau de plongée? Plus que ça. Il a été conçu pour les Navy Seals pour sa double fonction.
Le otorgaron la Cruz Naval en el 2000.
Il a eu la Croix de la Navy en 2000.
Deberíamos averiguar si ha tenido síntomas desde que dejó la Marina.
On devrait chercher s'il a eu des symptômes après la Navy.
Lleva la Marina en la sangre.
Il a la Navy dans le sang.
Luke Dolan es un veterano de la Marina que creemos que sufre síndrome de estrés post-traumático.
Luke Dolan est un vétéran de la Navy. On pense qu'il souffre de SSPT.
Una cosa que me inquieta es que a la primera víctima, Adam Werner, le hubieran dado la Cruz Naval en el 2000.
Une chose me préoccupe. Adam Werner, la première victime, a reçu la Croix de la Navy en 2000.
Se prueba a los SEAL para ver si son vulnerables al estrés post-traumático.
Les Navy Seals sont examinés avec soin pour la vulnérabilité au SSPT.
Entonces, ¿ por qué iba un SEAL entrenado a matar a su oficial en jefe y a sus propios padres?
Pourquoi un Navy Seal entraîné a tué son commandant et ses parents?
Pensé, ¿ conozco a alguien en la Marina?
"Qui je connais à la Navy?"
Toda la Base naval sabe de esto
Tout le Navy Yard le sait.
Venga ya. Fuiste médico en la Marina. Sí.
En tant que médecin de la Navy, vous avez dû voir ça plus d'une fois.
- ¿ Armada o ejército?
- Armée ou Navy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]