English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nemo

Nemo translate French

420 parallel translation
Nemo, ¿ te gustaría caminar hacia mi casa y beber algo?
"Némo, que dirais-tu de marcher jusqu'à chez moi pour prendre un verre?"
Llámeme capitán Nemo.
- Vous pouvez m'appeler Capitaine Némo.
El capitán Nemo y yo no estábamos solos.
Le Capitaine et moi n'étions pas seuls.
Una rebosante despensa submarina a disposición del capitán Nemo.
Un garde-manger sous-marin plein à craquer, tout était à la portée du Capitaine Némo.
Quiere quedarse para descubrir los secretos de Nemo.
Vous voulez attendre, dans l'espoir de découvrir les secrets de Némo.
Puedo ganarme la confianza de Nemo, pero necesito tiempo y su ayuda.
Je gagnerai la confiance du capitaine, avec du temps et votre aide.
Nemo está loco.
Némo est fêlé.
Hemos de evitar que contraríe a Nemo.
Il ne faut pas le laisser contrarier Némo.
Al parecer, el capitán Nemo había descubierto lo que la humanidad tanto anhelaba, la verdadera energía dinámica del universo.
Il était évident que le Capitaine Némo avait découvert ce que l'humanité avait toujours recherché, la vraie force dynamique de l'Univers.
El capitán Nemo poseía la llave del futuro del mundo.
Avec son indifférence apparente, le Capitaine Némo détenait la clé de l'avenir du monde.
Tras viajar 10.000 leguas bajo el mar, aún no había averiguado el misterio de Nemo.
Après avoir voyagé 10000 lieues sous les mers, je n'avais pas encore élucidé le mystère du Capitaine Némo.
Nemo lo tiene totalmente convencido.
Némo l'a convaincu. Je le savais bien.
Al leer el diario del profesor, me enteré de los planes de Nemo.
En lisant le journal du professeur, j'ai découvert le plan de Némo.
- Es la base de Nemo.
- Oui, c'est la base de Némo.
- Éste es el camarote de Nemo. - Sí.
- C'est la cabine de Némo.
Sé que ansiaba recoger muestras, pero no quiere pedirle favores a Nemo.
Il meurt d'envie de ramasser des échantillons, mais ne veut pas demander de faveur à Némo.
Nemo no nos habría dejado venir.
Je ne crois pas, sinon Némo ne nous aurait pas laissé descendre.
Y haré que toda la Armada caiga sobre Nemo.
Et toutes les cannonières de la Marine traqueront Némo.
Empiezas a parecerte a Nemo.
Tu ressembles à Némo.
Había un tal Nemo, que alimentaba a su tripulación con peces y gusanos.
Il y avait le vieux Némo Qui nourrissait son équipage de vers Des anguilles le matin
Nemo tiene un gran corazón.
Il a bon coeur, ce Némo.
Nemo es amable por primera vez.
Après tout, c'est la première fois que Némo a témoigné de la gratitude.
Mis contemporáneos eran Robur, Barbicane y el Capitán Nemo...
Mes contemporains étaient Robur, Barbicane, Capitaine Nemo...
- La nave del capitán Nemo.
- Celui du capitaine Nemo.
Ese Nemo y su...
Ce Nemo, avec son...
Soy el capitán Nemo.
Je suis le capitaine Nemo.
¿ Nemo?
Nemo?
Capitán Nemo, soy del New York Herald.
Capitaine, j'appartiens au New York Herald.
Capitán Nemo, si alguna vez salimos de esta isla, quisiera escribir la historia de su vida.
Capitaine Nemo, si nous quittons cette île, j'aimerais écrire votre biographie. Oui.
Aunque el capitán Nemo estuviera seguro, yo tenía muchas dudas.
Malgré la confiance du capitaine Nemo, je restais extrêmement sceptique.
Nemo nos dijo dónde había árboles de caucho, y las mujeres buscaron savia para sellar las uniones de la tubería.
Nemo nous indiqua des arbres à caoutchouc et les femmes en recueillirent la sève pour sceller les tuyaux.
Y con gran esfuerzo fabricamos un gran parche de madera... según las indicaciones de Nemo.
Nous construisîmes difficilement une grosse pièce en bois selon les indications de Nemo.
Entonces Nemo nos dio equipos subacuáticos que tenía en su submarino.
Puis, Nemo nous donna des équipements sous-marins qu'il avait à son bord.
Luego Nemo nos enseñó el increíble arma eléctrica que había inventado... para protegerse de los peligros de las profundidades.
Nemo nous montra l'incroyable pistolet électrique qu'il avait inventé pour se protéger des dangers sous-marins.
Nemo nos mostró ruinas de una antigua ciudad de una civilización olvidada.
Nemo nous montra les restes d'une ville antique et d'une civilisation oubliée.
Neb, avisa a Nemo, o no saldremos de aquí.
Neb, appelez Nemo, ou personne ne quittera cette île.
Hay que subir a las mujeres a bordo y volver por Nemo.
Il faut faire monter les femmes et aller rechercher Nemo.
Y cuando volvimos a la civilización, todos nos comprometimos a trabajar... por un mundo pacífico y bondadoso, como al capitán Nemo le habría gustado.
Quand nous retournâmes à la civilisation, nous nous engageâmes tous à oeuvrer pour un monde d'abondance et de paix, selon les souhaits du capitaine Nemo.
Extra Ecclesiam, nemo salvatur..
Extra Ecclesiam, nemo salvatur.
Quizá fueran de Rip Van Winkel.
Le capitaine Nemo aurait pu s'en servir.
- ¿ Lo quiere con un perfume moscado?
- Ou alors plus musqué : Nemo.
¿ Alguna vez sentiste que eras el Capitán Nemo y estabas en el submarino, amenazado por un calamar gigantesco?
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo? Pris au piège dans ton sous-marin, et attaqué par un calmar géant?
La primera vez que lo leí, cuando era niño, quería conocer al Capitán Nemo.
Quand je l'ai lu dans mon enfance je voulais rencontrer le capitaine Nemo.
Nemo, Kali, Curve y Judah.
Nemo, Kali... Curve et Judah.
Voy a comenzar por Nemo y después seguir la cadena alimentaría.
Je commencerai par Nemo. Puis je remonterai la chaîne alimentaire.
Nemo es un tipo pervertido. Acostumbra estar en Peep-O-Rama en la calle Deacon.
Ce vieux pervers de Nemo traîne au peep-show de Deacon St.
¡ Mataste a mi hijo!
Tu as tué mon fils, Nemo!
¡ NEMO!
Nemo!
¡ Por el capitán Nemo!
Damné Capitaine Némo!
Vivir para luchar otro día, el capitán Poon.
Encore une journée de tirée capitaine Nemo...
mientras sea el capitan. Lo que diga se hara.
Je suis capitaine de Chez Némo, c'est moi qui décide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]