English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nest

Nest translate French

210 parallel translation
No es parecido.
Qe nest pas pareil
Era delicioso, ¿ no es verdad?
C'était délicieux, nest ce pas?
Nuestra cita esta tarde, ¿ no es como ese ramo de flores que tanto deseo y que después lo tiro?
Notrerencontre ce soir, nest-ce pas tout comme ce bouquet de fleurs quon adore
No, incorrecto.
Non, ce Nest pas ga.
- McCurtin lo arreglará, ¿ no?
Mr Mccurtin pourrait vous sortir de la Nest-ce pas?
Seguramente, un crimen como éste impone la pena máxima, ¿ cierto?
Un tel crime mérite le maximum, nest-ce pas?
Pero en el ejército, con toda franqueza ¿ no es el General quien decide?
Mais, entre nous, dans larmée, nest-ce pas au général de décider?
Los engranajes de la justicia norteamericana se mueven rápido, ¿ no?
La roue de la justice américaine tourne bien vite, nest-ce pas commandant?
La cubriste con tu camisa, ¿ cierto?
Vous avez mis votre chemise sur elle, nest-ce pas?
Suele enfadarse mucho, ¿ no es cierto?
Vous vous énervez facilement, nest-ce pas?
El abogado defensor seguramente no ignora que la pena de muerte sólo puede ser impuesta en caso de que la querellante testifique de cuerpo presente.
La défense nest pas sans savoir que la peine capitale ne peut être requise dans cette affaire, que si le témoin à charge témoigne en personne.
La corriente es bastante intensa allí, ¿ no?
Le courant est assez fort par là, nest-ce pas?
Usted quiere mucho a Frank Borgmann, ¿ cierto?
Vous aimez beaucoup Frank Borgmann, nest-ce pas?
Todo es diferente ahora.
Rien nest plus pareil, maintenant.
Esto es sólo una conclusión del testigo.
Ceci nest que la conclusion du témoin.
No lo es, como se verá a continuación.
Ce nest pas le cas, comme vous pourrez le constater.
En los negocios, Herr Steinhof puede ser muy hostil.
M. Steinhof nest pas du tout aimable en affaires.
Eso no es lo que le pregunté.
Ce nest pas ce que je vous ai demandé.
¡ Es Karin quien peleará contra mí, y no es suficientemente fuerte!
Pas vous, Karine! Et elle nest pas assez forte!
La pena de muerte es inaplicable a menos que yo interrogue a Karin a fondo y a menos que yo le diga que puede retirarse.
La peine de mort nest possible que si jai soumis Karine à un interrogatoire, et jusquà ce que je la congédie.
Los feos le ganaron una batalla a los bellos hoy, ¿ no es cierto?
Aujourdhui, la laideur a bien plaidé contre la beauté, nest-ce pas?
Su padre no estaba al tanto, ¿ cierto?
Votre père nétait pas au courant, nest-ce pas?
La testigo no ha de contestar las conjeturas del defensor.
Le témoin nest pas obligé de répondre.
Pero se desnudó ante Frank con la intención deliberada de excitarlo, ¿ cierto?
Vous vous êtes dénudée sous les yeux de Frank, dans lintention de lexciter délibérément, nest-ce pas?
Esto no es un interrogatorio. ¡ Es un circo!
Ceci nest pas un interrogatoire, cest un cirque!
Si me escuchas te mostrare porque no puede ser algo así.
Si tu mécoutes, je te montrerai que ce nest pas du tout cela.
Están a salvo suceda lo que suceda porque no tienen a Bunny en sus registros.
Vous vous en sortez quoiqu'il arrive, puisque le nom de Bunny nest pas dans vos fichiers.
- Seguro que el señor me comprende, ¿ verdad? - ¡ Del todo!
Je suis sûr que Monsieur me comprend, nest ce pas?
No es más que un invernadero.
Ce nest qu " une serre.
No querría utilizarte en ese sentido.
Ce nest pas ainsi... que je vous emploierais.
Acurrucada en Rose Nest con todas las persianas bajas...
Blottie à Nid de Rose, ses fenêtres fermées,
Esto es Eagle's Nest, condado de Vinegarroon, Texas.
C'est le Nid d'Aigles, comté de Vinegarroon, Texas.
No, no he quedado con él.
Non, ce nest pas lui mon rendez-vous.
La otra noche fumó demasiado, y se le acercó a un tipo en el Eagle's Nest.
Un soir, défoncé, il a dragué un mec à l'Eagle's Nest.
Disuclpen, no es peligroso, pero queran entras detrás de mi.
Excusez-moi! Ce nest pas très catholique mais.., Vous n'irai pas plus haut que le second.
Todo esté bien.
Ce Nest flen.
Aquí Rey Serpiente. He oído disparos al nordeste de Crow's Nest.
King Snake, coups de feu au nord-est de Crow's Nest.
El tipo armado se aloja en el motel Robin " s Nest de la autopista nueve.
Un manchot est descendu au motel "Le Nid du rouge-gorge".
Nido de Águila a Águila Uno.
Eagle's Nest à Eagle One.
¿ Has visto Cuck oo's Nest?
Vous avez vu Vol au-dessus d'un nid de coucou?
Dime, Ruprecht, ¿ también quieres a Heinrich?
Dis-moi, Ruprecht, tu aimes Henri toi aussi, nest-ce pas?
¿ No es divino?
Nest-il pas divin?
No llevo dentro ningún demonio, pero no soy tan simple como crees.
Aucun démon nest en moi, mais je ne suis pas aussi simple desprit que tu le penses.
No el fuego eterno del infierno, sino los tormentos pasajeros del purgatorio serán mi expiación.
Ce nest pas le feu éternel de lenfer mais les flammes du purgatoire qui seront ma rédemption.
No es nada.
Ce nest rien.
iEso no son más que desvaríos!
Ce nest quun radotage fou de perroquets!
Es tan sólo un hombre, un simple hombre, que puede ser seducido, atraído y destruido.
Il nest quun homme, un homme, rien de plus, quon peut séduire, détourner et détruire.
En el siglo XVl nada es imposible para la medicina.
Au XVlème siècle, plus rien nest impossible pour la médecine.
Piedad, tenebroso... iMira!
Pitié, sombre esprit... Regarde! Nest-ce pas celle qui a désaccordé ta viole?
Entonces, ¿ no se trata de rabia?
Nest-ce pas une épidémie de rage?
- ¿ Y Emergencia Nuclear?
Et le NEST?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]