English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nickel

Nickel translate French

964 parallel translation
¡ Ya te he dado un nickel!
Je t'ai donné un sous! "
Todo estaba bien.
C'était nickel.
Porque todo tiene estar perfecto, con tanta competencia, ¿ verdad?
Nickel. Avec la concurrence...
El barracón 16 debe de estar reluciente o lo lamerás de rodillas.
Le logement 16 doit être nickel ou tu le lécheras à genoux.
El tablero de mandos es de níquel.
Et le tableau de bord est nickel.
Vendemos los activos de la North American Nickel Company... y esas viejas tragaperras que tenemos.
On vend les actifs de la North American Nickel Company et toutes nos machines à sous.
- con 6.000 toneladas de níquel.
- de récupérer 6000 tonnes de nickel.
- ¡ La última casa en Nickle Canyon!
- La dernière maison à Nickel Canyon
- Sirve comida en el Nickel Plate.
- Elle sert à manger dans des assiettes en Nickel.
Perfecto.
Nickel.
¿ No dijo que era el baño más limpio de todo el oeste?
Dire que la côte se prétend nickel.
Esas bujías están bien.
Les bougies sont nickel.
Esa chica es una buena persona.
Cette fille est nickel.
Vean, a la medida.
Regardez, c'est nickel.
- Chapman brilló con la cámara.
Dis à Chapman que la photo est nickel. Três bien, hein?
Y soplando aros de humo de 5 centavos cada uno.
Et lançant des ronds de fumée d'une valeur d'un nickel pièce.
Nota el colorido negro, característico del meteoro... la fusión por el calor, el níquel y el hierro.
Note le coloris noir, caractéristique du météore... la fusion de la chaleur, le nickel et le fer.
Conozco todos los sitios donde vivió, los sufrimientos que le dio la vida y no veo razón para sospechar de ninguno de sus actos.
Absolument tout. Jour après jour. Son dossier est nickel.
Pon otra moneda en la máquina.
" Put another nickel in the machine
Es de fiar. Al cien por cien.
Il est nickel à 100 %.
Ha habido informes sobre hierro, cobre y níquel.
On aurait trouvé du fer, du cuivre et du nickel.
Ni 5 centavos por todo ese petróleo.
même pas un nickel ;
Quiero que los dejen impecables para mañana a la noche.
J'aimerai bien que tout ça soit nickel pour demain soir, hein!
hierro.
Du nickel, du molybdène, du manganèse et du fer.
La Sra. Meers da mucha importancia a la ropa interior blanca.
Mme Meers tient sûrement à l'aspect nickel du linge.
Níquel.
Nickel.
La masa del cuerpo parece ser de hierro y níquel.
Le sol semble être composé de fer et de nickel.
En rodaje, paso, por favor. Querido viejo Godgers : Unos amigos y yo hemos formado un... consorcio y trabajando con sofisticados equipos de perforación... hemos descubierto grandes depósitos de níquel frente al Oeste de Escocia.
Mes amis et moi avons formé un consortium, et en travaillant avec du matériel de forage sophistiqué, nous avons découvert des gisements étendus de nickel au large de l'Écosse occidentale.
¿ Era una chica?
- Ce n'est pas organique. - Ton corps est nickel.
¿ Espera que podamos aprehenderlos?
Que tout soit nickel de notre côté?
Tiene su propia fuente de energía de níquel-cadmio así que no puede ser detectado en la línea.
Notez qu'il a sa propre batterie au nickel-cadmium, et qu'il est donc indétectable sur la ligne.
Oro blando de 23 quilates con rastros de níquel.
De l'or mou à 23 carats avec des traces de nickel.
Obviamente, el contenido de níquel es demasiado bajo, 007.
La teneur en nickel est trop basse, 007.
Va más suave que la seda.
Elle est nickel.
¡ Es una joya, este coche!
Et elle est nickel!
Níquel.
Du nickel.
¿ Ves? Níquel. ¿ Ves?
Autre pièce en nickel.
Níquel.
Nickel là aussi.
Hombre y artilugio, para todo lo bueno, piénsatelo dos veces, al menos una vez más.
Homme et matériel Faut que ce soit nickel Pour que ça étincelle
Esas pavas estaban limpias.
Ces chattes étaient nickel.
- Este paisaje, todo blanco, se ve... imaculado
Et le blanc de la neige, ça fait nickel. C'est net. Ça fait propre.
Peliculiski yo arregliski. - Bien.
Film être super nickel.
Tu expediente no es tan malo, Carl.
Ton dossier est nickel, Carl.
Sam, yo no tengo nada en contra de usted, usted corre un bar limpio.
Sam, je n'ai rien contre vous! Votre bar est nickel!
Okey.
C'est nickel.
Nunca he ganado dinero del sudor de otro.
J'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
Nunca he ganado dinero del sudor de otro.
J'ai jamais gagné un nickel sur les dos des autres!
¡ Nunca he ganado dinero del sudor de otro!
J'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres!
Dios sabe... nunca he ganado dinero del sudor de otro.
Dieu sait... que je n'ai jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
¡ Jack McCann nunca ganó dinero del sudor de otro!
Jack McCann n'a jamais gagné un nickel sur le dos des autres.
- Las paredes están relucientes.
Et les hottes sont nickel, c'est pas beau, ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]