English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nid

Nid translate French

2,723 parallel translation
Fuera de la cucha del perro, y dentro del nidito de amor. Deberías ducharte.
Au revoir la niche du chien et bonjour le nid d'amour je prendrai d'abord une douche.
Una asistenta del motel Robin Nest la encontró esta mañana.
Une femme de ménage du motel "le nid de Robin" l'a trouvée ce matin
- Gus, por favor. ¿ Has visto Alguien voló sobre el nido del cuco?
Vol au-dessus d'un nid de coucous?
Lo Juro, voy a dejar que os pudráis en el patio de atrás. -
- Je le jure, je vais vous laisser pourrir dans ce nid arriéré gorgé de politesse.
O tal vez es porque estoy mirando ese nido de ratas que Joy llama peinado.
Ou c'est peut-être à force de regarder ce nid à rats que Joy appelle une coiffure.
Hemos descubierto un nido de herejes entre los músicos del Rey y lo hemos destruido. Ahora hemos descubierto que hay herejes aún en la cámara del Rey.
Après avoir découvert et détruit un nid d'hérétiques chez les musiciens du Roi, nous avons découvert qu'il y en a même dans les appartements privés du Roi.
Proporciona un hábitat para miles de aves migratorias. El pez Coilia nada desde el mar y pone sus huevos en él.
Le nid des oiseaux migrateurs et le lit des poissons qui reviennent y pondre.
Aunque el pájaro bobo sea un animal marino que encuentra comida sólo en el océano, anida al abrigo de un muro de hielo, a cierta distancia del agua.
Bien que le manchot empereur soit un animal marin qui trouve sa nourriture uniquement dans l'océan, il fait son nid à l'abri d'un véritable rempart de glace, à une distance considérable du bord de l'eau.
Hey, es momento para que el pequeño polluelo vuelva al nido...
C'est l'heure pour l'oiselet de revenir au nid. Sauf que cette fois, il va voler solo.
De hecho nuestro departamento de zoología sigue teniendo el lémur volador que recatásteis - de ese nido de hormigas de fuego.
En fait, le département de zoologie a toujours le lémurien que tu as sauvé d'un nid de fourmis rouges.
"éste es"... "éste es, el nido de amor."
Je me suis dit que c'était ça. C'était... son nid d'amour.
Y en un dosel en un bosque lluvioso, un iglú y un nido hasta que nos desalojaron.
Et dans une canopée en forêt tropicale, un igloo et un nid. - Mais on a été expulsés.
Amigo, la gallina acaba de dejar el nido.
- La poule a quitté le nid.
Mamá, topaste con un socabón y este viaje va cada vez a peor a gran velocidad.
Tu viens d'heurter un nid-de-poule et cette balade devient vite pénible.
Oh, él está dentro de mi cabeza, Gibbs, y está en ella como Pedro por su casa.
Il est dans mes pensées, et il y fait son petit nid.
¡ Oh, nido de abominaciones, misericordia, misericordia, misericordia!
Oh nid d'abominations pitié, pitié, pitié!
Bueno, ¡ qué elegancia! ... nuestra estrella de fútbol arrojó a la víctima en la piscina de al lado de su guarida de amor de la noche anterior.
Classe, notre star du foot balance sa victime juste à côté de leur nid d'amour.
O quizá solo pensaron que era tiempo de que las pequeñas garzas abandonen el nido.
Ils ont peut-être pensé qu'il était temps qu'on quitte le nid.
¡ Pues entonces vamos a nuestro nidito de amor! ¡ Yujuuu!
Alors rentrons dans notre nid d'amour!
LeBrock está ahorrando para tener dinero suficiente para su huída final.
LeBrock construit son petit nid pour cacher l'argent pour son évasion finale.
Es mi nuevo trabajador de mantenimiento, Nate, y les alegrará saber que se está encargando de ese nido de avispones del cual se estaban quejando.
- Nate, le nouvel homme à tout faire. Et il va s'occuper du nid de frelons qui vous fait tant pester.
Era yo misma, pero también era un águila, y en mi nido había cinco pequeños aguiluchos, y uno a uno, fueron resbalando por un agujero del nido.
J'étais moi, et aussi un aigle. Et dans mon nid, il y avait 5 petits aiglons. Et un par un, ils glissaient par un trou dans le nid.
Si necesita dinero para la fianza desesperadamente, dile que use el apartamento de su putita como moneda de cambio.
S'il a besoin d'argent, dites-lui de vendre son nid d'amour.
De ninguna manera voy a entrar ahí.
J'ai tout nettoyé et je nous ai fait un nid d'amour pour se faire des mamours. Je n'irai pas là-dedans.
Después de un año sin Pedro, resolví dejar nuestro rinconcito y vivir mi vida.
Après un an sans Pedro... je me suis décidé à quitter notre nid et continuer ma vie.
- Este es mi dulce hogar.
- C'est mon petit nid.
- El pajarito salió del nido. - Muy bien.
L'oiselet a quitté le nid.
- ¿ Este es nuestro primer bache?
- Premier nid de poule?
El momento de que Robin dejara el nido llegó.
Puis vint le temps pour Robin de quitter le nid.
Las cigüeñas suelen ser monógamas. pero así y todo, a veces son más fieles a su nido que a su pareja.
Les cigognes ont tendance à être monogames mais... elles sont peut-être plus fidèles à leur nid qu'à leur compagnon.
# Dejarás el nido Así será #
Où l'oiseau voudra quitter son nid
Esta es la dirección del nido de amor. Debes ir allá ahora mismo.
Ca c'est l'adresse du nid d'amour et tu dois y aller maintenant.
Si encontramos el nido y lo destruimos, los dragones se irán.
Si on détruit leur nid, les dragons s'en iront.
- Habréis encontrado el nido al menos...
– Tu as trouvé le nid, au moins?
Hipo, hemos descubierto el nido de los dragones, algo que buscamos desde que los vikingos llegaron a esta isla.
On a trouvé le nid des dragons. Les Vikings courent après depuis toujours!
¿ Has estado en su nido?
Tu as trouvé leur nid?
- ¿ He dicho nido?
– J'ai dit "nid"?
- Encontrar el nido y tomarlo.
– Trouver et détruire le nid.
Si ese payaso glotón sale de la seguridad de ese nido de brujas... serán vulnerables...
Si ce mangeur de p tits cakes sort de son infect nid de sorcières, il sera vulnérable.
Ella construyó el nido que empolló esta trama.
C'est elle, le nid du complot.
Somos fuertes y estamos libres de la tiranía mientras recordemos nuestros deberes como ciudadanos, sea informando de un bache en la calle o denunciando una mentira en el discurso del Estado de la Unión.
Nous sommes forts. Et nous sommes libres de la tyrannie tant que chacun de nous se rappelle ses devoirs de citoyen. Que ce soit pour un nid-de-poule dans votre rue, ou les mensonges d'un dirigeant, agissez!
Mi casa será llamada casa de oración, ¡ pero ustedes la hicieron cueva de ladrones!
Ma maison sera appelée une maison de prières. Vous en faites un nid de voleurs!
Es una especie de nido.
C'est une sorte de nid.
El nido está vacío.
Le nid est vide.
Todo lo que ha comido.
On dirait qu'ils font leur nid.
Usan rocas para hacer sus nidos.
Ils se sont servis de ces pierres pour faire leur nid.
Uno de ellos hizo un nido en el cajón de las verduras.
Vous avez un nid dans un casier de votre frigo.
Puede ser un nido de arañas.
Peut-être un nid d'araignées.
"en que los jóvenes deben madurar y dejar el nido".
"tout adolescent doit devenir adulte " et quitter le nid. "
ohh, pequeña, me gustas toma aah. está aun caliente bueno... esto ha sido un trato pero tengo que volver a mi nido aunque no se por qué el pierde su tiempo llamandome este es un martir
Tiens. C'est encore chaud. Ce fut un plaisir, mais je dois retourner dans mon nid.
Una maldita colmena.
C'est une saloperie de nid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]