English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Nil

Nil translate French

547 parallel translation
" Tú, flor del Nilo vencerás donde otros fracasaron.
" Toi, fleur du Nil, tu réussiras là où tous les autres ont échoué.
Viene un visitante del Nilo.
Un visiteur venant du Nil.
- Carrizos del Nilo.
- des bruants du Nil.
Me lo llevaré hacia el norte, por el Nilo... y te dejaré Egipto.
je l'emmènerai, loin du Nil, et te laisserai l'Egypte.
Hay caballos esperando en el pasadizo a las tumbas... y un bote con remeros leales nos llevará al norte del Nilo.
des chevaux attendent près des tombeaux et un navire de confiance nous mènera en haut du Nil.
Nuestra última comunicación vino de Napata, en el alto Nilo... diciendo que deseaba que no lo molestaran en su actual trabajo.
Son dernier courrier vient de Napata sur le Haut-Nil, disant, qu'il ne voulait pas être dérangé pendant son actuel travail.
Si hay una corriente significa que el agua viene del Nilo.
S'il y a du courant, c'est peut-être que cet eau vient du Nil.
Mi lema siempre ha sido : "Nil desperandum".
Ma devise, c'est : "Nil desperandum."
De mortuis nil nisi bonum.
Laissons les morts en paix.
Uno de los ciento veinte mil soldados del Ejército del Nilo. Tenía que tocarme a mí.
Sur les 120000 hommes de l'armée du Nil, il a fallu que ça tombe sur moi.
¿ Qué te parece una casa flotante en el Nilo?
Que dirais-tu d'une croisière sur le Nil?
Cleopatra, eres la Reina del Nilo.
Cléopâtre, tu es la reine du Nil.
Está el Nilo y por él pasa flotando la barcaza de Cleopatra.
C'est le Nil... et en aval flotte la barque d'apparat de Cléopâtre.
Hacer un crucero por el Nilo.
On descendra le Nil en bateau.
Escuchen. En la antigüedad, al lado del Nilo había una famosa hembra.
Il y a fort longtemps près du Nil Vivait une reine très connue
Te lo agradecemos, pero el señor de las Cinco Ciudades, cuyas conquistas se extienden desde el Nilo a Babilonia, puede conseguirlo sin la ayuda del juez de los pastores.
Nous lui en sommes reconnaissants, mais le seigneur des cinq cités. dont les conquêtes s'étendent du Nil à Babylone. triomphera du lion sans l'aide d'un juge de bergers.
En el valle del Nilo el aire será dulce por la mirra y sólo el vuelo del ibis oscurecerá el cielo.
Dans la vallée du Nil, la myrrhe embaumera l'air, et seul le vol de l'ibis assombrira le ciel.
En el valle del Nilo, estaremos a salvo.
Dans la vallée du Nil, nous serons saufs.
¿ Cómo mejora el pequeño cocodrilo su reluciente cola y vierte las aguas del Nilo sobre cada una de sus doradas escamas?
C'est l'heure où le long crocodile Languissamment s'étire les pattes Et fait glisser les eaux du Nil Sur l'armure de ses écailles.
Con qué ale- -
L'eau du Nil...
¿ Cómo mejora el pequeño cocodrilo su reluciente cola...
Où est donc le gentil crocodile Qui fait glisser l'eau du Nil
Esta es la historia de un hombre que vivió en las antiguas tierras del Nilo hace 33 siglos.
Voici l'histoire d'un homme qui vécut sur les rives ancestrales du Nil il y a 33 siècles.
Solo, avanzando entre el rumor del Nilo en un barquito de cañas embreadas y atadas con nudos de pajarero.
Seul, j'ai vogué sur le Nil dans une frêle embarcation aux noeuds de pêcheur.
Solía vagar solo por las orillas del Nilo hasta que estuve preparado para ingresar en la Casa de la Vida.
Je vagabondais sur les rives du Nil jusqu'au jour de mon entrée à "L'école de la vie".
Mis padres debieron ser también pobres, porque de niño me abandonaron en una barca, en el Nilo.
Mes parents devaient être pauvres. J'ai été abandonné, bébé, sur le Nil.
Se dice que todo el que ha bebido agua en el Nilo, ya no podrá apagar su sed en otras tierras.
Celui qui a bu de l'eau du Nil, ne peut étancher sa soif ailleurs.
Esa sabiduría, Oh Rey, ha llenado el Nilo de cadáveres
A cause de cela, le Nil charrie des cadavres.
Entonces te separaron de tu madre, y te abandonaron en el Nilo en una barca hecha con nudos, atados por mi propia madre, que era hija de un pajarero.
On t'a enlevé à ta mère et jeté sur le Nil dans un bateau aux noeuds de pêcheur tissé par ma mère.
En el acto 3, ante las pirámides de Gizeh, habló acerca del fértil Nilo, de la esfinge y de las antiguas y misteriosas tumbas de los reyes.
Au 3ème tableau, devant les pyramides de Gizeh, on parla du Nil fertile, du Sphinx et des mystérieux tombeaux anciens des rois.
Pero hay pruebas que sugieren que durante la Batalla del Nilo hundió el buque insignia rebotando hasta su quilla.
Mais il y a des raisons de croire que lors de la bataille du Nil il a coulé le bateau amiral français avec un rebond très proche.
Es la hija del Pachá de Giza en el Nilo
Elle est la fille du pacha de Gizeh sur le Nil. Ah!
Desde las canteras, las piedras eran arrastradas a través del desierto hasta las orillas del Nilo.
Il fallait haler les blocs à travers le désert jusqu'aux rives du Nil...
Además, la piedra más fina es usada para recubrir la pirámide y tiene que ser traída de las lejanas canteras del Alto Nilo.
Les pierres plus fines destinées à couvrir la pyramide provenaient des régions retirées du Haut Nil...
Él pidió al Dios del Nilo que me trajera este hermoso niño.
Il a demandé au dieu du Nil de m'apporter ce magnifique garçon.
El Señor Moisés, Príncipe de Egipto, hijo de la hermana del Faraón, amado por el Dios del Nilo, Comandante del Ejército Sur.
Le Seigneur Moïse, Prince d'Égypte, fils de la sœur du Pharaon, bien-aimé du dieu du Nil, commandeur de l'armée du sud.
Hemos oído cómo utilizaste ibis del Nilo para matar serpientes venenosas, cuando sitiabas las ciudad de Saba.
Nous avons appris comment tu as pris Ibis du Nil pour tuer des serpents venimeux lors du siège de la ville de Saba.
Enviaré 20 barcazas por el Nilo con tantas riquezas como ves aquí.
J'ai fait descendre par le Nil vingt barges remplies d'autant de richesses
¿ Necesitas todo el Nilo para saciar tu sed?
Te faut-il le Nil tout entier pour étancher ta soif?
¿ Tenía madre ese niño del Nilo?
Cet enfant du Nil, il a une mère?
Ni dejaré los brazos que aventan constantemente el grano al viento, para separar el trigo de la paja, trigo cargado penosamente sobre las espaldas de millones de esclavos, desde los barcos repletos del Nilo hasta la orilla.
le bon grain que portent les innombrables esclaves des navires sur le Nil lourdement chargés aux rives grouillantes.
La flor de loto florece en el fango gris del Nilo.
La fleur de lotus fleurit dans la boue grise du Nil.
Príncipe de Tebas, amado por el dios del Nilo, conquistador de Etiopía,
Bien-aimé du dieu du Nil, Conquérant d'Ethiopie,
- Brilla como el Nilo.
- Elle ondule comme le Nil.
¡ Salve, gran Dios del Nilo!
Je te salue grand dieu du Nil!
Cuando el Nilo se tornó rojo, yo también tuve miedo... hasta que se habló de una montaña más allá de las cataratas, que arrojaba fango rojo y envenenaba las aguas.
Quand le Nil est devenu rouge de sang, moi aussi j'ai eu peur... puis la rumeur a couru qu'une montagne derrière les cataractes déversait de la boue rouge dans le Nil et en empoisonnait les eaux.
Si haces que otra plaga caiga sobre nosotros, no será tu dios sino yo quien deje al Nilo rojo de sangre.
Abats sur nous encore un fléau et c'est moi et non ton dieu qui transformera le Nil en sang.
Esta mujer me sacó del Nilo y me puso en el camino del conocimiento.
Cette femme m'a sauvé des eaux du Nil et a guidé mes pas sur la voie de la connaissance.
Te salvaron del Nilo para ser mi maldición.
On t'a sauvé des eaux du Nil pour être ma malédiction.
Lo que realmente me gustaría es un corsé verde... ... con bordado de rosas rococó en las ligas.
J'aimerais un corset vert Nil... avec les jarretelles brodées en roses rococo.
- ¿ Qué pasa?
J'ai trouvé ça flottant... sur le Nil. - Qu'est-ce qu'il y a?
Nihil dictum, quoad non dictum prius. ¿ Qué significa eso?
"Nil dictum quod non dictum prius".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]