Translate.vc / Spanish → French / Ningún
Ningún translate French
57,781 parallel translation
No sale en ningún directorio del Capitolio.
Pièce 105... ce n'est pas dans les dossiers.
La sala 105 no aparecería en ningún directorio oficial.
La pièce 105 n'est dans aucun dossier officiel.
Sonaba como un hombre sin ambiciones políticas de ningún tipo.
On dirait un homme sans ambition politique.
De ningún modo.
Pas du tout.
No hay ningún registro de su trabajo ya sea en la CIA, o cualquier otra Agencia de Inteligencia.
Il n'y a aucune trace d'elle travaillant pour la CIA, ou pour une autre agence de renseignement.
No hay ningún registro de mi tiempo en el ejército, o de mi tortura en ese lugar clandestino.
Il n'y a aucun dossier concernant mon temps passé à l'armée, ni de ma torture à cet endroit secret.
Lo sé... Esto no tiene ningún sentido en este momento.
Je sais... ça n'a aucun sens pour le moment.
- No tiene ningún sentido...
- Ce que tu dis n'a aucun sens...
No hay ningún papel en el parque de bomberos que lo demuestre, Jack.
Il n'existe aucune trace documentaire qui le lie à une station de pompiers.
No lo harás. De ningún modo.
Pas moyen.
TOBY No veo ningún movimiento,
TOBY Je ne vois aucun mouvement.
"Sobrina" es como los amarillos llaman a las amantes. El tipo de la entrada no montará ningún alboroto.
"Nièce" est le code jap pour maîtresse, le type à l'entrée ne fera pas de scène.
Ningún presidente desde Lincoln ha afrontado preguntas sobre su legitimidad.
Depuis Lincoln, aucun n'a été remis en question ainsi.
No capto ningún rastro de radiación.
Je ne vois aucune trace de radiation.
Ustedes dos no van a ningún lado.
Vous deux vous n'allez nulle part.
No habrá, y lo repito, no habrá ningún margen de error... porque un solo relámpago contiene hasta 1000 millones de voltios.
Il n'y a aucune, mais vraiment aucune, marge d'erreur. Un seul éclair porte une charge d'un milliard de volts.
Entonces no veremos ningún traje de invisibilidad depredador salvo que vengan del espacio.
Donc les tenues de prédateurs qui rendent invisibles, ce n'est pas pour tout de suite. Pas sur Terre.
W-lo seguimos hasta Asegúrese de que ningún excursionista había ido.
On l'a suivie pour s'assurer qu'il n'y avait pas de randonneurs perdus dedans.
Seguimos moviéndonos Más profundo en esta cueva, Y todavía no hay ningún signo De la zoologista.
Nous continuons de descendre dans cette grotte, et il n y a aucun signe de la zoologiste.
No se parece a ningún científico Que he visto.
Ca ne ressemble à aucun scientifique que j'ai déjà pu voir.
Disfruta tu misión de ir valientemente a donde ningún hombre ha ido antes.
Profite de ta mission pour aller là où aucun homme n'est jamais allé.
Si no tuviera que volver a ver a ningún profesor sustituto sería feliz.
Si je vois encore un prof remplaçant à la retraite, je ne réponds plus de rien.
No sé nada de ningún robo no engaño a mi marido y no tengo ni idea de dónde está Neal Sherwood. ¿ De acuerdo?
Je ne sais rien sur des vols, je ne trompe pas mon mari et j'ignore où est Neal, d'accord?
Exacto. Querían hacer un coche que no se ciñera a ningún tipo de regla o regulación.
Ils voulaient construire une auto qui n'aurait à respecter aucune règle et aucune norme.
No creo que puedas llevar ningún ciervo en esto.
Je ne pense pas que tu puisses en rentrer un dans cette caisse.
Y ningún otro coche se acerca a eso.
Et peu de voitures peuvent en dire autant.
Ya no hay ningún motivo para estar con él. Me voy a divorciar.
Mes enfants ont quitté la maison, j'ai plus de raison de rester avec lui... je vais divorcer.
Ningún niño debería llevar un maletín.
Je... aucun enfant ne devrait porter une mallette.
Si Miranda está equivocada y Owen y la AIC todavía no tienen ningún recluta,
Si Miranda a tort et qu'Owen et l'AIC n'ont pas encore touché les recrues,
¿ Y qué te hace pensar que sé algo de ningún doc?
Et qu'est-ce qui te fais croire que je sais quelque chose à propos d'un doc?
Eso no es ningún secreto.
Ce n'est pas un grand secret.
¿ Ningún código fuente?
Pas de code source?
¿ Ningún malware rastreable?
Pas de malware traçable?
Hay algo que escondes y no irás a ningún lado hasta que me digas qué es.
Tu caches quelque chose, et tu sais, on ira nul part tant que tu ne m'auras pas dit de quoi il s'agit.
No he puesto ningún cartel ni nada, pero es... básicamente un puñado de hachas por toda la casa... bastante evidente.
Je n'ai mis aucun panneau ou autre, mais c'est... en gros tout un tas de haches éparpillées dans la maison... ça se passe d'explications.
Me alegro de que no te diera ningún problema.
Je suis content qu'elle ne t'ait pas posé de problème.
No has dado ningún paso para despedir al Dr. Karev.
Vous n'avez pas viré Karev.
Ahora mismo no eres ningún cirujano de renombre.
Tu n'es pas un "Super-Chirurgien" pour le moment?
En ese caso, ningún instinto puede salvarte.
Dans ce cas, l'instinct ne peut pas vous sauver.
Ningún chute de adrenalina.
Aucune montée d'adrénaline.
¿ Ningún jefe de fuera de los medios te ha llevado a esos excitantes lugares?
Aucune personne non-journaliste ne t'a amené dans ces endroits?
Esta mañana ningún residente ha arruinado mi programa.
L'absence des résidents a mis en l'air mon planning.
Nunca he estado al final de la lista de ningún maestro.
Je n'ai jamais été à la fin de liste d'un professeur.
Captan el mensaje porque no reciben ningún mensaje.
Ils comprennent le message, sans en avoir.
No veo ningún color, pero es asiático.
Je ne vois pas la couleur, mais c'est Asiatique.
Probablemente fueron al edificio temprano para asegurarse que no estuvieras jugando ningún juego.
Ils sont sans doute allés au bâtiment un peu plus tôt Pour s'assurer que vous ne leur jouez pas un tour.
El gran físico teórico John Archibald Wheeler, un colega de Einstein, dijo : " Ningún punto es más central que este...
Le grand spécialiste de la physique théorique John Archibald Wheeler un collègue d'Einstein, a dit : " Aucun point n'est plus central que celui-ci.
Eso no lo hace ningún sentido, sensores de alerta debería haber ido,
Ça n'a aucun sens. Les capteurs de danger auraient dû nous alerter.
Ningún recuerdo de eso, de lo que eras pensar o experimentar?
Aucun souvenir du tout de ça, de ce que tu as pensé, ou vécu?
Aquí no hay ningún Jack, soy Rick el Peregrino.
Il n'y a pas de Jack ici.
Ni un asiento libre en ningún sitio.
C'était génial.