Translate.vc / Spanish → French / Nostalgia
Nostalgia translate French
694 parallel translation
La criatura se lo tomó en serio, y te esperó todos estos años con su hija, llena de nostalgia, por tí...
La pauvre créature a pris la chose très au sérieux, et t'as attendu toutes ces années avec sa fille, pleine de nostalgie tendre pour toi...
Yo slo aporte la nostalgia.
Mon seul apport fut le désir.
Le dio nostalgia.
Il a eu le mal du pays.
Prometí a tu madre que te evitaría sentir nostalgia y sólo recibo a personas refinadas en mi casa.
Vous n'aurez pas le mal du pays! Je n'ai chez moi que des gens bien!
No conoce el sentimiento de pérdida. El dolor de la nostalgia.
Alors, vous ne vous êtes jamais senti perdu ou nostalgique.
Se puede sentir nostalgia por lugares que uno nunca vio.
Si, nostalgique des pays que je n'ai pas vus.
Sientes nostalgia, ¿ eh?
La maison te manque?
La primavera es el tiempo de la nostalgia.
Le printemps est l'époque qui fait penser aux pays lointains et au passé.
Anímate. Todos sentimos nostalgia.
Courage, Annie, vous n'êtes pas la seule à avoir le mal du pays.
¿ Sientes nostalgia?
Tu as le mal du pays?
Nunca más se siente nostalgia.
On n'a plus jamais le mal du pays.
¿ No sentías nostalgia?
Tu n'avais donc pas le mal du pays?
Tengo la mejor receta para la Sra. Nostalgia.
J'ai un excellent remède contre le mal du pays.
Soy la pena, la nostalgia y la esperanza frustrada.
Je suis la douleur, le regret et l'espoir insatisfait.
¡ Ah, la nostalgia!
Ah, le mal du pays!
- Para entonces sentiré nostalgia.
- J'aurai le mal du pays.
- ¿ Qué le pasa, nostalgia?
- Qu'avez-vous, belle dame, le cafard? J'attends quelqu'un.
Me fastidia tanta nostalgia De mi ganado y de la sierra
Mon troupeau et mon village Me manquent
La agonía de la nostalgia
L'agonie de la mélancolie
Tengo nostalgia por Ia granja. Quiero ver a mi gente otra vez.
La ferme me manque, les miens aussi.
La nostalgia puede ser grave.
C'est dur d'être loin de chez soi.
Recuerdos de la infancia que me llenan de nostalgia.
Souvenirs d'enfance qui me remplissent de nostalgie.
- Sentía nostalgia.
Je crois que j'avais le mal du pays.
- ¿ Nostalgia?
Le mal du pays?
Espero que estas delicias americanas no hagan que sienta nostalgia.
Ces friandises américaines vont lui donner la mal du pays.
- Sentía nostalgia.
J'avais le mal du pays.
- ¿ Nostalgia de esta ciudad?
C'est possible avec cette ville?
Todos tenemos nostalgia pero los sentimientos no importan.
On a tous le mal du pays, mais on prend sur soi.
Mi hija aún tiene algo de nostalgia.
Ma fille a le mal du pays.
Tendría nostalgia cuando me lo puso.
Elle avait le mal du pays quand elle a choisi mon nom.
Un poeta que siente nostalgia.
Et en plus, un poète qui a le mal du pays.
No he venido en tren, sino en avión, sentía nostalgia del niño.
Je n'ai pas pris le train pour arriver tout de suite.
Las semanas pasaron y sentía en mi pecho el dolor de la nostalgia.
Les semaines ont passé et je sentais dans ma poitrine la douleur de la nostalgie.
Debe ser la nostalgia.
Le mal du pays, je crois.
Sabía que iba a dejar para siempre mi casa y mi gente,... pero no sentía nostalgia ni remordimiento.
J'abandonnais pour toujours ma maison et les miens sans émotion ni remords.
Con nostalgia y amabilidad
Dans une douce mélancolie.
Ya sufrimos demasiado a causa de la nostalgia.
Les hommes ont le mal du pays.
Pero cuando tenga nostalgia, tendré el recuerdo de ustedes en mi.
"je parcourrai tout le pays. " Quand votre souvenir m'envahira, je jouerai de la harpe.
Sentía nostalgia, no quería morir en tierra extraña.
J'avais le mal du pays, Je ne voulais pas mourir en terre étrangère.
No es la nostalgia lo que me entristece, Sra. Anna.
Ce n'est pas le mal du pays qui me rend triste.
Esperaba encontrarte consumida por la nostalgia.
Je vous espérais épuisée, avec le mal du pays.
Y conforme se hace mayor, Otsuta, siente nostalgia pensando en usted.
En vieillissant, Otsuta, il éprouve de la nostalgie à votre égard.
Pero me entró una especie de nostalgia. ¿ Nunca te has sentido nostálgico en noches así?
Mais ne vous laissez-vous jamais aller à vos souvenirs?
Tristeza, nostalgia, pesimismo.
"Coeur brisé! Tragédie!"
Nostalgia en Nebraska.
Nostalgie au Nebraska...
¡ Ernst, nada de vana nostalgia!
Ernst, pas de vaine nostalgie!
¡ Vamos, Pugliese, canta y ya verás cómo se te pasa la nostalgia!
Chante, ça fait passer le cafard!
¡ Que tu mujer no te de nostalgia!
Que ta femme ne te donne pas le mal du pays!
Caray, supongo que crees que eres dueño de esta ciudad. Había gente, habían personas mayores quienes se expresaban con nostalgia.
Tu crois que la ville t'appartient?
Nostalgia.
Sa famille lui manque.
Sí, sí, mi frágil existencia se ve invadida por una profunda nostalgia.
C'est que...