English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Now

Now translate French

1,587 parallel translation
# Take a big ol'chunk # # Of my lung now baby #
Prends un gros bout de mon poumon, bébé
Todos a bailar ya
Everybody dance now
# Presta atención a las órdenes, tú y los demás #
Pay attention to orders now you one and all...
* Now I saw below me that golden valley *
* J'ai vu en dessous de moi * * Cette vallée dorée *
Hunt ni siquiera me mira desde el "Apocalipsis now" de esta mañana.
Sans dire un mot. Hunt m'ignore depuis qu'il m'a fait le coup d'Apocalypse Now ce matin.
¡ ojalá! , come on, now.
Oh, allez, maintenant.
Créame, usted no lo es El asunto más urgente en mi vida right now.
Actuellement tu n'es pas mon problème principal.
¿ Has visto la escena de napalm en "Apocalypse now"?
Avez-vous déjà vu la scène du napalm dans Apocalypse Now?
# Oh God now when's the time
# Oh God now when s the time
# We were so pretty, now this is it # # Éramos tan guapos, y ahora fíjate #
# Nous étions si beau, maintenant est-ce encore le cas?
# Ahora ya lo sabes...
# Now you know...
# Now that I know
~ Now that I know ~
Ahora estoy perdida en 1982.
Now l'm lost in 1982.
# Come on now, let's get together in perfect harmony... #
Allez, viens me rejoindre Dans une parfaite harmonie
Porque ya lo superé
Because l'm over it now
¡ Lárguense ahora!
? VE NOW!
Sabes, decían que Van Halen estaba muerto después de que David Lee Roth se marchara pero mi gastado tema de "Right Now" dice que era una equivocación.
On dit que Van Halen est mort juste après que Lee Roth soit parti, mais mon petit doigt me dit qu'ils avaient tort.
# Es probable que siempre tenga estas feas cicatrices. # # Pero eso no me interesa en este momento. #
l'll probably always have these ugly scars but right now I don t care about that part
# Sirvamos un vaso de vino. # # Porque ahora ya estamos solos. #
Now let s pour the glass of wine Cause now we re all alone
# Hasta ahora, siempre estuve por mi cuenta. #
Till now, I always got by on my own
# Y ahora me congela. #
And now it chills me to the bone
* And now my bitter hands Cradle broken glass *
* Et maintenant mes mains amères touchent du verre cassé *
Vamos a demostrarles cómo se baila
Now let s cut a rug while we scat some jazz
Pero a estas alturas ya deberías saber
But you should know by now
Sí Qué locura
Yes, so crazy right now.
Me haces parecer muy loca
l'm going so crazy right now
Tu amor me hace parecer muy loca
Your love s got me looking so crazy right now
Me haces parecer muy loca
Got me lookin'so crazy right now
Espero que me busques ahora
Got me hoping you page me right now
Tus besos me hacen desear que me salves
Your kiss got me hopin'you save me right now
- Me haces parecer muy loca - Oye
Got me lookin'so crazy right now
- Tu amor me hace parecer Muy loca
Your love s got me lookin so crazy right now
- Me haces parecer muy loca
Got me lookin so crazy right now
- Tu amor Tus manos me hacen parecer muy loca
Your touch got me lookin so crazy right now
Donde se detiene solo - Me haces parecer muy loca
Where it stops by itself got me lookin so crazy right now
- Estamos locos Tu amor me hacer parecer muy loca
Your love s got me lookin so crazy right now
- Me haces parecer muy loca - Oye, oye, oye
Got me lookin so crazy right now
- Tus manos me hacen parecer muy
Your touch got me lookin so crazy right now
# Ahora me llamas por teléfono... # #... para tener un lloriqueo y un quejido... # #... y sólo es porque te sientes solo. #
And now you re calling me up on the phone So you can have a little whine and a moan And it s only because you re feeling alone
# Viviré, y lo haré ahora. #
l'm gonna live and live now
# Cántame ahora. #
Sing it to me now
# Porque estamos destinados a estar juntos ahora. #
'Cause we belong together now
Todas las chicas solteras.
All the single ladies All the single ladies Now put your hands up
Tuviste tu ocasión, y ahora aprenderás lo que se siente al echarme de menos.
Cause you had your turn, and now you gonna learn What it really feels like to miss me
Ahora sé que tenía razón.
I know now I was right...
# Es ahora o nunca. #
It s now or never
# A donde quiera que mire... # #... estoy rodeada de tu amparo. #
Everywhere l'm looking now l'm surrounded by your embrace
# Solía sospechar que me amabas... # #... pero ahora estoy segura, cariño. #
I used to think maybe you loved me Now, baby, l'm sure
# Y no puedo esperar... # #... a que llegue el día en que golpees mi puerta. #
And i just can t wait Till the day When you knock on my door Oh, now, now
Now, ¿ donde estabamos?
Alors, où en étions-nous?
# Agarra el ritmo y dale a la estrofa. #
Hit the beat, take it to the rest now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]