Translate.vc / Spanish → French / Nuestra
Nuestra translate French
113,337 parallel translation
Un vampiro que, ahora puedo probar, está preso de los peores instintos... de nuestra sociedad para su beneficio personal.
Un vampire qui, je peux le prouver, se repaît des pires pulsions de notre société à des fins personnelles.
"Dios, nuestra ayuda en épocas pasadas".
O God, Our Help In Ages Past.
Los perros son nuestra última línea de defensa.
C'est notre dernière ligne de défense.
Di que no usaste nuestra cama.
T'as pas utilisé notre lit?
Ese es el tipo de medias verdades que nos llevó a nuestra situación actual.
C'est le genre de demi-vérité qui nous a conduit à notre situation actuelle.
Un anuncio así comenzará nuestra campaña para mostrar que el pueblo es rescatado y no sentenciado a muerte.
Un tel spot va lancer notre campagne pour faire croire à un sauvetage et non à une sentence de mort.
- Igual dañaría nuestra reputación.
Ça va écorner notre réputation. Vraiment?
Lo cierto es que, lejos de dañar nuestra reputación usar nuestra ventaja en Sandicot la revalorizaría para nuestros inversores.
En vérité, au lieu de nuire à notre réputation, faire pression sur Sandicot va nous redorer auprès de nos investisseurs.
Le di a Victor nuestra firma de comunicación antes de dejar Janah-12.
J'ai donné à Victor notre code d'appel avant de quitter Janah-12.
- ¿ Como nuestra androide?
- Comme notre androïde.
Nuestra androide es diferente.
Notre androïde est différent.
Ahora bien, cuanto más tiempo estén a bordo de nuestra nave, más tiempo estaremos en peligro.
Plus longtemps ils restent, plus longtemps on est en danger.
Vale, haré que la Androide le haga un escaneo a Anya, para asegurarnos de que no está emitiendo nuestra posición.
L'androïde scannera Anya, pour vérifier qu'elle ne divulgue pas nos coordonnées.
Te lo dije la primera vez que nos conocimos, tenemos un fallo en nuestra programación.
Je t'ai dit quand on s'est rencontrés, que notre programme est défaillant.
Y mientras tu relación con ella florecía, también lo hizo nuestra familia.
Et tandis que ta relation avec elle s'épanouissait, notre famille aussi.
Espera un minuto, ¿ qué quieres decir con "nuestra relación"?
Attends un peu, qu'entends-tu par "notre relation"?
Ella continuó su incansable labor por nuestra causa, hasta que sufrió un colapso.
Infatigable, elle a poursuivi son travail pour notre cause, jusqu'à s'effondrer.
Esta es la oportunidad de conocer a nuestra creadora.
C'est la chance de rencontrer notre créateur.
Nuestra androide es parte de nuestra tripulación.
Notre androïde fait partie de notre équipe.
Tenemos que llevarla a nuestra nave.
On doit l'emmener sur notre vaisseau.
Nos recogió una nave de Volkov-Rusi que respondió a nuestra llamada de auxilio, y han accedido a darnos un salvoconducto hasta vuestra nave.
On a été ramassés par un vaisseau de Volkov-Rusi qui a répondu à notre balise, et ils ont accepté de nous convoyer sur votre vaisseau.
Muy bien, he logrado estabilizar nuestra altitud con los impulsores, pero los sistemas primarios no están operativos.
Bon, j'ai réussi à stabiliser notre altitude avec les propulseurs, mais les systèmes primaires sont HS.
Tengo una idea, pero necesitaré tu ayuda para establecer un enlace neuronal con el transbordador de Ferrous que está ahora mismo acoplado a nuestra nave.
J'ai une idée, mais j'aurai besoin de ton aide pour nouer un lien neural avec la navette de Ferrous, actuellement amarrée au vaisseau.
¿ Cómo has conseguido nuestra frecuencia de comunicaciones?
Comment avez-vous eu notre signal?
No es nuestra lucha, tío.
Ce n'est pas notre combat, mec.
Si la Corporación Ferrous elimina a las demás corporaciones, puedes estar seguro de que al final lo convertirán en nuestra lucha.
Si Ferrous Corp élimine les autres corporations, tu peux être sûr qu'ils vont en faire ton combat.
Lo compré en nuestra última escala en una estación, junto con unas botas nuevas y un sombrero nada práctico pero simplemente encantador.
Je l'ai choisi à notre dernière escale, avec de nouvelles bottes et un incommode mais adorable chapeau.
Jace Corso no era miembro de nuestra tripulación.
Jace Corso n'était pas un membre de l'équipe.
Sus armas no funcionan y están ustedes a nuestra merced.
Vos armes ont lâché et vous êtes à notre merci.
Es nuestra mejor oportunidad de sacar a todo el mundo de aquí.
C'est notre meilleur chance de faire sortir tout le monde.
Es nuestra mejor oportunidad de sacar a todos de esta estación, pero necesitamos tu ayuda.
C'est notre meilleure chance de sortir tout le monde de cette station, Mais nous avons besoin de votre aide.
Esta podría ser nuestra mejor oportunidad.
C'est notre meilleure chance.
De todos modos, sugiero que retrasemos la celebración, puesto que hay varios cruceros Ishida acercándose rápidamente a nuestra posición.
Cependant je suggère de reporter la fête, car plusieurs croiseurs Ishida approchent de votre position.
La computadora de navegación está teniendo problemas para fijar nuestra posición porque las estrellas no parecen estar alineadas.
Le calculateur gravitationnel a du mal à déterminer notre position, les étoiles paraissent hors de leur alignement.
- Nuestra hija Apple.
- Notre fille Apple.
Nuestra Androide ha estado jugueteando con él.
Notre androïde a bricolé avec.
Hemos regresado a nuestra época.
Nous sommes revenus à notre époque.
¡ Con nuestra nave más rápida a tu disposición, y todo lo que obtenemos a cambio es barro!
On te file le vaisseau le plus rapide, et tu ne ramènes que de la poussière!
Temiken en el lugar de nacimiento de Ishida, la capital original del imperio, y sigue siendo el hogar espiritual de nuestra gente.
Temiken est le monde natal des Ishida, la capitale originelle de l'empire, et c'est encore le foyer spirituel de notre peuple.
No la mencionan en el informe, pero dada nuestra mala fama, solo es cuestión de tiempo que la identifiquen.
Elle n'est pas mentionnée, mais vu notre notoriété, l'identifier n'est qu'une question de temps.
Necesitamos acabar con cualquier colonia que no esté bajo nuestra protección.
On doit détruire toutes les colonies hors de notre juridiction.
- Esta no es nuestra lucha.
- Ce n'est pas notre combat.
Nuestra labor es proteger la propiedad de Traugott, incluyendo a esos trabajadores.
On doit protéger les biens de Traugott, et ça inclut ces ouvriers.
Este es el precio que se paga por querer quitarnos nuestra libertad.
C'est le prix à payer pour tenter de nous ôter notre liberté.
¿ Quieres quedarte aquí en nuestra nave?
Tu veux rester sur notre vaisseau?
Es un subconsciente sensible encerrado en el centro de datos de nuestra nave, pero ha creado su propia realidad virtual ahí dentro.
C'est une conscience confinée dans les données de notre vaisseau, mais elle y a créé sa propre réalité virtuelle.
Nuestra gente le ha servido con orgullo a la corte real durante generaciones.
Notre peuple a fièrement servi la cours royale des générations durant.
El bloqueo es nuestra prioridad.
Le blocus est notre priorité.
Hemos duplicado el tamaño de nuestra flota.
Nous avons doublé la taille de notre flotte.
A menos que devuelvan los misiles y el dinero, consideren nuestra improbable alianza suspendida.
En attendant le retour des missiles et de l'argent, considérez notre invraisemblable alliance suspendue.
No es nuestra culpa.
On n'est pas comme ça.