Translate.vc / Spanish → French / Nádia
Nádia translate French
1,686 parallel translation
No. Nadia.
Non, Nadia.
Salia con una estudiante de intercambio muy atractiva, llamada Nadia.
Il sortait avec une correspondante étrangère très attirante, Nadia.
En el verano Nadia visitó a Jim en la playa y él la rechazó porque se habia enamorado de Michelle con quien luego se casó, y ahora es la madre de mi nieto.
L'été suivant, Nadia a rendu visite à Jim à la plage, et il l'a repoussée car il était tombé amoureux de Michelle, qu'il a épousée ensuite et qui est la mère de mon petit-fils.
Vivo al lado de lo de Bobby y Nadia.
Je suis la voisine de Bobby et Nadia.
Nadia Sands- - especialista en religiones antiguas y lo esotérico
Nadia Sands... spécialiste en religions anciennes et occultisme.
¿ La banda sonora de The Young ande the Restless con el tema de Nadia?
Merci, Chris. La bande originale des Feux de l'amour!
Nadia había hecho nada así por mí antes.
Personne n'avait jamais fait une telle chose pour moi.
Cualquiera de los agentes pudo haber entrado, pero... podría no haber nadia aquí. Si, había una caja con cerradura en la puerta delantera.
Oui, il y avait une boîte fermée sur la porte d'entrée.
La de cabello corto, Nadia, es gimnasta.
Celle aux cheveux courts, Nadia, est gymnaste.
Tenemos algunas preocupaciones sobre la próxima reunión con Nadia, la experta en belleza.
On a quelques inquiétudes à propos du meeting qui approche avec l'expert de beauté Nadia.
El consejo considera que otro podría ser más idóneo para negociar con Nadia.
Le conseil pense que quelqu'un d'autre serait plus apte à négocier avec Nadia.
Nadia Striker es muy conservadora.
La représentante de Nadia est notoirement conservative.
Tienes que venir a cenar con la experta en belleza de culo firme de Nadia y convencerla de que soy el padre que sabe más.
Tu dois venir dîner avec la coincée du cul d'expert-beauté de Nadia. et l'aider à la convaincre que je suis un parfait père de famille.
Tengo ese trato con la experta en belleza de Nadia.
J'ai cette affaire avec l'expert-beauté de Nadia qui approche.
Así que ¿ qué necesito saber de esa cena con Nadie?
Alors, qu'est-ce que j'ai besoin de savoir sur ce dîner avec Nadia?
Así que, ya sabes, he oído lo del trato con Nadia.
Vous savez, j'ai entendu parler du deal avec Nadia.
He leído mucho sobre Nadia.
J'ai lu beaucoup de choses sur Nadia.
¿ Qué más sabes de Nadia?
Qu'est-ce que tu sais d'autre sur Nadia?
Duncan me pidió que buscara información sobre Nadia, la experta en belleza.
Euh, Duncan m'a demandé de trouver quelques infos sur l'expert beauté de Nadia.
Eres una mujer muy deseable, Nadia, pero no creo que sea ese tipo.
Vous.. vous êtes une femme très désirable, Nadia, mais je ne pense pas que je suis ce genre de mec.
Perdón por venir a tu casa, pero acabé el informe de Nadia.
Oui, euh désolé de te déranger chez toi mais j'ai fini le rapport sur Nadia.
Nadia quería que me acostara con ella... Pero yo no quería.
Nadia voulait que je couche avec elle, et je ne voulais pas
No podríamos estar más satisfechos, Nadia.
Nous n'aurions pas pu être plus heureux, Nadia.
¿ Con Nadia?
Nadia?
Entonces el trato con Nadia, la experta en belleza, se llevó a cabo.
Donc, le marché avec Nadia est conclu.
Por Nadia, la experta en belleza.
À Nadia!
Nadia había proyectado semejante sombra sobre mí antes.
Rien ni personne ne m'avait fait autant d'ombre, avant toi.
Nadia, sirve aquí.
Nadia, tu vas servir là.
- Repita su - Nadia.
- Vous avez déjà choisi un assistant?
Nadia Carrella
- Nadia, Nadia Kraa.
Nadia... por favor...
- Nadia, s'il te plait...
La verd... estoy bien, Nadia.
Je vais bien, Nadia.
La verdad es que no lo había pensado, Nadia
Pour être honnête, je n'y ai jamais vraiment réfléchi.
Gracias, Nadia.
- Merci, Nadia.
Nadia.
Nadia!
que no puedo dejar de mirarte?
Nadia? - Tu habites où? - A Echo Park.
Nadia...
Nadia...
Nadia
Nadia.
Nadia Carella
Nadia Kraa.
Oh... ¿ qué tal?
Oh, Nadia!
Buen trabajo, Nadia, entonces ya veremos esto luego.
Bon travail Nadia, donc vous voyez où je veux en venir? - Oui, absolument.
Sí, claro, Nadia
Oui, bien sûr, Nadia.
Nadia, me gustaría hablar contigo
Nadia, je voudrais te dire un mot.
Nadia, escucháme
Nadia, écoute-moi.
aún estas acostandote con Nadia?
Vous couchez toujours avec Nadia?
Dijo, aún te estás cogiendo a Nadia?
Vous couchez encore avec Nadia?
digo, Nadia no es una cara de vómito, sabes?
Nadia n'est pas impassible, vous savez?
Nadia.
Nadia.
Nadia, necesito hablar contigo.
Nadia, je dois vous parler.
Nadia, sólo has estado aquí por un par de meses y no me conoces muy bien pero si lo hicieras, sabrías cuanto significa Jack Bauer para mí.
Nadia, vous n'êtes ici que depuis deux mois et vous me connaissez mal, sinon, vous sauriez combien je tiens à Jack Bauer.
- ¡ Nadia!
- Nadia!