English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Oasis

Oasis translate French

443 parallel translation
No. Tenemos que empezar a filmar primero sin importar lo que pase. En lugar de esperar la muerte en un oasis que está secando poco a poco... sería mejor correr hacia el horizonte con todas nuestras fuerzas. ¿ Entienden?
le début du tournage doit être un succès peu importe ce qu'il arrive. nous devrions courir jusqu'à l'horizon avec toute notre force.
Estimada Miss Peggy. Cuando un tierno y sensible corazón cruzando el desierto de la vida, llega a un oasis de amor, las límpidas aguas de pasión murmuran a las altas palmeras.
Très chère mademoiselle Peggy, quand un cœur tendre errant dans le désert de la vie rencontre une oasis d'amour, les eaux limpides de la passion s'élancent plus haut que le ciel.
Me las han traído de mi propio jardín en el oasis de Oued Harrar, sobre el lomo de un camello, en hielo.
Je les ai fait venir de mes propres jardins dans l'oasis de Oued Harrar, à dos de chameau, dans de la glace.
E imaginarse oasis y leones y bellas mujeres que bailan la danza del vientre.
Et de s'imaginer des oasis et des lions et des belles Mauresques qui font la danse du ventre.
Es un oasis.
C'est une oasis.
- Un oasis.
- Une oasis.
Lamentaría molestar pero bajo este sol, cualquier oasis es el paraíso.
Enchanté, madame, monsieur. J'espère ne pas vous avoir dérangés, mais sous ce soleil, les oasis sont très prisées.
Y aquí llego yo a meterme a tu pequeño oasis.
Et dire que je viens troubler votre petit oasis.
Esta noche acamparemos en el oasis.
Nous camperons à l'oasis ce soir.
Repliéguense en el oasis.
RepIiez-vous vers l'oasis.
Rompan filas y repliéguense al oasis.
Rompez Ies rangs et repIiez-vous vers l'oasis!
Manténganlos lejos del oasis.
ÉIoignez-Ies de l'oasis.
Observe las palmeras en el oasis.
surveillez les palmiers de l'oasis.
- Repliéguense en el oasis.
- RepIiez-vous vers l'oasis.
Pero si la señora descubre este lugar secreto...
Mais si Madame découvrait cette oasis secrète, Monsieur...
Ir a oasis, llenar bolsas de agua.
Aller chercher de l'eau à l'oasis.
Estoy con este mapa turístico fijándome en cada pueblo. Cada oasis, cada monumento que empiece por'P'o'T'.
J'ai épluché tous les noms de ce guide, passé tous les lieux commençant par "P" ou "T".
¿ Cómo se deletrea "oasis"?
Comment tu écris oasis?
- Científicamente no se les llama oasis.
Ce n'est pas une oasis ici.
Tras cinco semanas de lucha, el cuartel del coronel Leclerc anuncia la victoria en el oasis de Koufra.
T'es le seul ami que j'ai eu dans ce monde de fou. T'es un chic type. - Au revoir, Monge.
Esta gloriosa campaña liderada por un pequeño grupo de hombres con determinación se desarrolló con un único cañón fijado a un camión y en constante movimiento para dar al enemigo la impresión de un ataque masivo.
Après cinq semaines de combats, Le QG du colonel Leclerc annonce la victoire sur l'oasis de Koufra. Le 28 février dans l'après-midi, les Italiens ont levé le drapeau blanc.
Antes del último oasis de Fezzan Marzo de 1942
Avant la dernière oasis du Fezzan Mars 1942
Puede que sea mi imaginación, pero este oasis nuestro... se está volviendo una pesadilla.
Je rêve ou notre oasis diminue comme peau de chagrin?
Mientras atraviesan el valle de lágrimas, lo convierten en un oasis ;
" Quand ils passent au val du Baumier où l'on ménage une fontaine
La luna que ilumina este oasis de noche y el sol que lo ilumina de día, no están ahí por casualidad.
La lune qui illumine cette oasis la nuit. et le soleil qui l'illumine le jour ne sont pas le fruit du hasard.
San Francisco, un oasis de civilización en el desierto de California.
San Francisco, une oasis civilisée dans le désert californien.
Querida, este sitio es un oasis
Chérie, c'est l'oasis des amants
Quiero subir bien alto, hasta a alcanzar el camino del sol, y el oasis de azul.
Je voudrais monter et atteindre la route du soleil, et l'oasis d'azur.
En el oasis de Yin Chuan, en la Mongolia interior.
L'unité du capitaine Wyatt sera Argos-6, en Mongolie Intérieure.
Eh, van a acampar en el oasis.
Ils vont camper dans l'oasis!
He estado pensando. Compartimos el mismo oasis. Si los japoneses atacan estaremos en el mismo barco.
Si les Japs attaquent, ces Mongols sont eux aussi menacés.
Porque a la mañana siguiente, Kengtu se presentó en nuestra zona del oasis y comenzó a vaciar los bolsillos de su tribu.
Le lendemain, Kengtu vint à notre campement et restitua nos biens.
Decía que tal vez los mongoles ayudarían a defender el oasis.
Il veut amener les Mongols à nous aider.
Bueno, si se les puede persuadir para que defiendan el oasis, no veo nada de malo en un pequeño regalo.
Si les Mongols aident à défendre l'oasis, ce prêt-bail me convient.
Mi mapa señalaba pozos de agua y aldeas, donde podríamos comprar, cambiar o robar comida.
Ma carte montrait des oasis et villages où nous ravitailler.
- No podemos. Lo estarás de verdad como no encontremos un oasis. Y pronto.
Tu le seras encore plus si on ne trouve pas une oasis avant peu.
- Quizás sea un espejismo. - No, es un oasis.
- Un mirage, peut-être?
Desde luego.
- Non, une oasis.
El oasis Ku Yang. Conocido también como el "Pozo Agridulce".
L'oasis de Kuyang, appelée aussi "L'étape de la Source Amère".
Prometer defender oasis. No luchar contra pájaro de acero.
Promis de chasser Japs de l'oasis, pas de combattre grand oiseau.
Yunos cuantos días más tarde, el avión de un almirante, sí, han oído bien. El avión de un almirante sobrevoló un oasis verde en Mongolia interior. Y se dispuso a aterrizar.
Peu après l'avion d'un amiral... oui, d'un amiral... se posait près d'une oasis en Mongolie Intérieure.
Para cuando vayas de oasis a oasis.
Pour aller d'oasis en oasis.
He oído de un oasis en el desierto, a una semana de viaje en dromedario.
J'ai entendu parler d'une oasis, à une semaine à dos de dromadaire.
Se llama el Oasis de las Deliciosas Ilusiones.
Il s'agit de l'Oasis des fantasmes délicieux.
Condena al sinvergüenza a algún espantoso oasis.
Exile le scélérat dans une quelconque terrible oasis.
En el oasis de Solaar. ¿ Pero que conseguirás yendo allí?
A l'oasis de Solaar. Mais si tu y vas...
El oasis esta cerca de la frontera de Tiba. En el camino de Byblos.
L'oasis est à la frontière de Tiba, vers Byblos.
Es como un oasis.
- C'est comme une oasis.
Además deberán investigar el fenómeno detectado por la expedición de Byrd en 1947,... esto es, un oasis polar, consistente... en un cuerpo de agua caliente rodeado por este vasto desierto de hielo.
Vous explorerez aussi Ie phénomène observé par l'expédition de Byrd en 1947, une oasis polaire composée d'eau tempérée complètement entourée par ce vaste désert de glace.
Mañana iré a caballo al oasis de Sidi-Zerzour.
- Je l'espère.
Pero por dentro es un oasis en un desierto de incomodidad.
Une oasis dans un désert d'inconfort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]