English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Objet

Objet translate French

6,421 parallel translation
Ellos creen que los artefactos culturales pertenecen a las culturas de donde provienen.
Pour eux, un objet culturel appartient à la culture dont il est issu.
Sí, es hermoso, pero creo que deberíamos mantener la mirada sobre objetivo aquí, ¿ no crees?
C'est magnifique, mais ne perdons pas de vue l'objet de notre mission.
Dentro de las salas, hay I.R. sensores de movimiento y una jaula de 8 pies alarmada y electrificada, que rodea el objeto.
À l'intérieur, des capteurs de mouvement et une cage électrifiée et sous alarme où est déposé l'objet.
Luego los venden al mejor postor o al propietario.
Ils vendent au plus offrant ou même au propriétaire de l'objet.
Y la administración del Louvre puede pagar generosamente bajo mano para recuperar una obra que les robaron en primer lugar.
L'administration du Louvre est prête à payer très cher pour récupérer un objet volé.
Tengo razones para creer que se ha cometido un intento contra un artículo en su locación, un libro muy viejo.
Je crains qu'on ne tente de voler un objet sur votre site.
Iniciaremos la medida de seguridad 202, la cual automáticamente mueve un objeto al salón central de nuestro piso seguro para mantenerlo a salvo.
Nous lancerons la mesure 202 qui déplace automatiquement l'objet vers la salle centrale qui est la plus sûre.
Quiero decir, estas vistiendo eso para asegurarte que seas la más brillante a la vista. ¿ Verdad?
Tu as mis cette robe pour être sûre que tu seras l'objet le plus voyant ici.
Sí, pero cuando me fui ya no tenías a donde huir. Una vez que el objetivo principal de su furia se había ido él necesitaba un sustituto.
Mais après que je sois parti, tu n'avais nulle part où aller, une fois que le véritable objet de sa a été parti, il a eu besoin d'un remplaçant.
No ha habido ni un solo segundo, ni un solo día, en que hayas sabido lo que se siente siendo mujer en este mundo, siendo escrutada y juzgada como objeto sexual.
Tu n'as jamais connu ce que c'est d'être une femme dans ce monde, examinée et jugée comme un objet sexuel.
¿ Te has hecho amigo de algún objeto inanimado?
Est-ce que tu t'es lié d'amitié avec un objet inanimé?
No soy un artículo de mi papá para vender para que tu papá compre.
Je suis pas un objet que mon pére peut vendre au tien.
Y de repente el objetivo de su venganza desapareció.
Et tout d'un coup, l'objet de sa vengeance a disparu.
Así pues, ¿ al hacer circular una foto privada sin su consentimiento, no estaba su departamento, en efecto, difamando a mi cliente tratándola como un objeto sexual y rebajándola como profesional?
Alors, en faisant passer cette photo privée sans son consentement, votre département ne diffamait-il pas ma cliente en la traitant comme un objet sexuel et en la rabaissant sur le plan professionnel?
Eso es porque estás acostumbrado a mirar a Rosemary y ver un objeto sexual.
C'est parce que vous regardez Rosemary et la voyez comme un objet sexuel.
Necesitan una prenda suya para poder controlarle.
Ils ont besoin d'un objet à vous pour vous contrôler.
Cállate y el resto de ustedes, en silencio, agarren algo de valor.
- Taisez-vous et attrapez tout objet de valeur.
El 78, es un buen material.
c'est un bel objet.
¿ Dónde está?
Et l'objet?
Márquenlo como urgente, y si en dos días no respondo, envíenlo de nuevo.
Avec urgent en objet, si je ne réponds pas en 24 h, AVEZ-VOUS PARLÉ DES DISQUETTES À DEVLIN? renvoyez-le.
Estoy bien, pero sufrí la pérdida de muchas cosas de valor.
Je vais bien mais j'ai perdu beaucoup d'objet précieux.
No entiendo como alguien que sabe cómo funcionan las cosas en el mercado podría destruir algo de tanto valor.
Pourquoi quelqu'un connaissant le côté obscur du marché détruirait, anéantirait un objet de cette valeur.
Le dijimos al abogado de la policía que Webster ahora será el tema de un reporte al Fiscal Procurador por un cargo de incendio premeditado.
On a informé le juriste que Webster serait l'objet d'un rapport au procureur sur une accusation d'incendie volontaire.
Además de las numerosas fracturas perimortem, también he encontrado una lesión por objeto contundente que había empezado a curarse en la séptima costilla izquierda.
En plus des nombreuses fractures perimortem, j'ai aussi trouvé une nouvelle blessure due à un objet tranchant sur l'aspect médiale de la septième côte gauche.
Está delirando si cree que los objetos inanimados pueden hablar.
Vous êtes délirant si vous pensez qu'un objet inanimé peut parler.
Por eso querías algo de Rumplestiltskin, para seguir con esta farsa.
Voilà pourquoi tu voulais un objet de Tracassin. Pour continuer cette comédie.
Gilfoyle me apostó cien pavos a que si toco un objeto de esta habitación, puede saber cuál es solo oliendo.
Gilfoyle a parié cent dollars que si je touchais un seul objet dans cette pièce, il pourrait le retrouver juste en reniflant.
Nuestro primer objeto a subastar es el lote número 344.
Notre premier objet porte le numéro 344.
Tenemos nuevo objeto.
Nouvel objet à présent.
Sí, puedes, porque acabo de venderle el objeto a este hombre de la camiseta gris de la mesa dieciocho.
Oui, vous pouvez, parce que je viens juste de vendre mon objet à l'homme à la chemise grise à la table 18. Police.
Voy a llevar a mi nuevo chico de compañía.
J'amènerai mon nouvel homme objet.
Cuanto mas fuerte empujan o tiran de algo, más rápido se mueve.
Plus on pousse ou tire sur un objet, plus il va vite.
No hay otros objetos tocados por manos humanas que jamás se hayan aventurado tan lejos de casa.
Aucun autre objet créé par l'homme ne s'est aventuré si loin du bercail.
No tienes un dispositivo explosivo en tu cabeza, Stephen.
Tu n'as pas d'objet explosif dans ta tête, Stephen.
Pero no si destruís lo que es claramente un ídolo sagrado.
Et pas si tu déranges ce qui est clairement un objet sacré.
Debes elegir un objeto que identifique tu lugar entre ellos.
Tu dois choisir un objet pour identifier ta position parmi eux.
Especialmente desde que las herramientas para cortar joyas ni siquiera estaban por ahí cuando esas criaturas estaban vivas.
Spécialement depuis que Les objet pour couper des pierres présieuses n'étaient par autour quand la créature était en vie.
¿ Viste a la reina encontrar este objeto?
Avez-vous vu la reine trouver cet objet?
Aún arriesgándome a echarle sal a la herida, ¿ te importaría ponerme al día sobre tu agravio en particular?
Quitte à aggraver mon cas, je peux connaître l'objet de votre mécontentement?
Y si encontramos algo de Eric, podemos usar un hechizo localizador para rastrearle.
- Chez Gold. - Un objet d'Eric permettrait de le localiser.
Esperábamos poder encontrar algo de él aquí.
On espérait trouver un objet lui appartenant.
Este es un hechizo localizador, así que cualquier objeto sobre el que sea echado será encantado y regresará a su correcto dueño.
C'est un sort de localisation. L'objet que l'on arrose devient enchanté et retourne à son propriétaire.
Es propiedad de ella?
Est-elle un objet?
Como ustedes saben, la Primera ley del movimiento de Newton estipula que cualquier objeto que viaja a una velocidad fija continuará en una línea recta a menos que actúe sobre él otra fuerza externa. Sí, sí, sí, la primera ley. Bien.
- La loi du mouvement de Newton dit que tout objet se déplaçant à vitesse constante continue à avancer dans la même direction sauf si une force agit sur lui.
Inténtalo soltando un objeto.
J'essaie de déposer un objet.
Ganó un poco de notoriedad hace un par de años cuando le mostré las razones de que Plutón es, de hecho, más concretamente un objeto Neptuniano que un planeta.
Elle a gagné en notoriété il y a quelques années quand je lui ai fait remarquer les raisons pour lesquelles Pluton était plus un objet trans-neptunien qu'une planète.
Me están atacando aquí.
Je suis l'objet d'attaques ici.
Has usado al perro para enterrar las cosas que odias.
Tu as utilisé cette chienne pour enterrer les objet que tu détestes.
las llaves de mi auto. Dame algo suyo.
Donne-moi un objet lui appartenant.
¿ Has visto algo de él?
Tu as un objet à lui?
Por eso vine.
C'est l'objet de ma visite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]