Translate.vc / Spanish → French / Obsession
Obsession translate French
1,823 parallel translation
Mi papá tuvo esta tremenda obsesión con mitología griega y romana.
Mon père a eu cette obsession avec la mythologie romaine et grecque
Una novela de obsesión de Topsy Kretts ".
"Roman de l'obsession par Topsy Kretts."
Admito que mi soledad y mi obsesión con las historias de detectives habían alimentado fantasías y no estoy seguro de cada detalle. Excepto uno. La viuda Dobkins estaba muerta.
Solitude et obsession des polars ayant nourri mon imaginaire, je ne suis pas sûr des détails, sauf un... la veuve était morte.
Mientras las páginas se desprendían el alcance de la obsesión de la Rubia Suicida era evidente.
Les feuilles qui tombaient rendaient manifeste l'obsession de la blonde.
UNA NOVELA DE OBSESIÓN DE TOPSY KRETTS
Roman de l'obsession par Topsy Kretts
... de una obsesión esotérica con el número 23.
l'obsession ésotérique pour le 23.
UNA NOVELA DE OBSESIÓN POR WALTER PAUL SPARROW
Roman de l'obsession par Walter Paul Sparrow
Culpa de sobreviviente mezclada con obsesión por la numerología.
Mélange de culpabilité et d'obsession numérologique.
Pero solo era una obsesión.
C'était une obsession.
Tras mi noche con el Guapo de Harvard, se volvió bastante obvio que mi obsesión con los X significaba que me había vuelto nativa.
Après ma nuit avec le Canon de Harvard, j'ai compris que mon obsession des X signifiait que j'étais indigénisée.
Tal vez seas su Papa Inocente. Tal vez seas su objeto loco de obsesión, Stan.
Tu es peut-être son pape Innocent, tu es peut-être devenu le fol objet de son obsession.
No tienes un problema sólo es costumbre así que con esto puedes ayudarte.
La nicotine, c'est pas ton problème. C'est qu'une obsession. T'as juste besoin de sucer autre chose.
Lloro por tu obsesión... y por mi mentira.
Je pleure devant ton obsession et ma tromperie.
Vino Fitzer hoy, y Tori le contó... de tu obsesión por nuestra abogada sexy.
Fitzer est passé. Tori lui a parlé de ton obsession de l'avocate sexy.
¿ Obsesión? ¿ Qué?
Mon obsession?
Este no es un deporte es una obsesión.
C'est pas un sport mais une obsession. Viens.
Y en realidad, esta obsesión que tienes por mejorar... es contraproducente y francamente, bastante egoísta.
Et en fait, ton obsession d'améliorer sa situation - C'est contre-productif et, franchement, assez égoTste.
Digo, tu obsesión por la ropa interior femenina es un poco rara.
Je veux dire, ton obsession par rapport aux sous-vêtements féminins est un peu effrayant.
¿ La flor y la lluvia y la obsesión con su apariencia juvenil?
La fleur, la pluie et cette obsession aveugle pour elle?
Con esa obsesión de que ha hecho algo horrible.
Il a l'obsession d'avoir fait une chose terrible.
Su vanidad se convirtió en su obsesión.
Sa vanité s'est transformée en obsession.
Vaya, aparte de su reciente obsesión por el tofu... es fantástica.
Si on met de côté son obsession avec le tofu... elle est super.
si, se mete de lleno a su trabajo y se vuelve obsesiva oh, acabo de hacerme esta imagen de ella
- Oui. Quoi? Elle se plonge dans son boulot, c'est une obsession.
Intentaste joderme aun sabiendo lo que él estaba haciendo con Lem.
Votre obsession de me blesser vous a aveuglé sur ce qu'il faisait à Lem.
Casi tengo suerte con un... con un cepillo de dientes fundido pero... la auto destrucción es auto obsesión.
J'ai presque réussi avec une... une brosse à dent, fondue en pointe. L'auto-destruction, c'est de l'obsession de soi.
El le pidió que usara Obsesión, el perfume de Sophie Ella lo engaña
- Il lui a demandé de porter Obsession, le parfum de Sophie.
Pero con su supervivencia vino su obsesión :
Mais de ta survie est née ton obsession.
Esta noche, le doy la oportunidad de enfrentar su obsesión.
Ce soir, je t'offre l'opportunité d'affronter ton obsession.
Sus vidas penden del hilo de su obsesión.
Leurs vies dépendent de ton obsession.
¡ Sáqueme de aquí! Su obsesión le dice que salve a la víctima.
Ton obsession te pousse à la sauver.
Esta noche, enfrenta su obsesión.
Ce soir, tu affrontes ton obsession.
El tiempo estaba de su lado, pero su obsesión no le permitió esperar.
Le temps était de ton côté, mais ton obsession était plus forte.
empeoró.
C'est devenu une obsession.
Creías que el Boogeyman era tu mayor temor. Te equivocas.
Si tu pensais que le croque-mitaine était ta pire obsession, tu avais tort.
El atractivo de una figura como Marla se enlaza con nuestra extraña obsesión por los niños prodigio.
L'intérêt d'une figure comme Marla renvoie à notre obsession bizarre pour les enfants prodiges.
- Me aproveché de su obsesión.
- J'ai utilisé son obsession.
Temo que tu obsesión por Lex Luthor es parte del mundo fantasioso que tú creaste después de experimentar un ataque psicótico.
J'ai bien peur que cette obsession avec Lex Luthor fasse partie du monde fantastique que vous avez créé à la suite du grand choc psychotique que vous avez subi.
Qué es esta obcecion americana con los closets?
C'est quoi cette obsession américaine pour les placards?
- Se obsesionó con ella.
- Non. - Elle était votre obsession.
¿ Sabes lo que te ha costado tu obsesión por Mike?
Tu sais ce que ton obsession avec Mike t'a coûté?
Esas miniaturas son obsesivamente precisas, a escala de 1.27 cm.
Ces miniatures sont précises à l'obsession, un modèle de la scène de crime à l'échelle 1 / 25e.
Esta obsesión con hacerlo todo digital... es terrible para aquellos de nosotros que podemos oír los surcos,
Cette obsession de tout numériser... C'est horrible pour ceux d'entre nous qui peuvent entendre les blancs, tu ne crois pas?
Tu lo llamas obsesión, yo lo llamo concentración.
Tu appelles ça obsession, j'appelle ça concentration.
"La naturaleza de la vida moderna es la obsesión..."
La nature de la vie moderne est l'obsession.
La naturaleza de la vida moderna es la obsesión.
La nature de notre vie est l'obsession.
- ¿ Por qué la obsesiona tanto mi familia?
Pourquoi cette obsession pour ma famille?
Y aunque vuestra planificación es todo un detalle está rozando lo obsesivo.
S'il est très gentil de votre part d'exprimer vos idées, ça commence à virer à l'obsession.
Y tu te llevarás esa maldita obsesión con Ray Prager.
Et tu vas arrêter avec ta foutue obsession pour Ray Prager.
Esto tornó rápidamente en una obsesión. Pero, ¿ obsesión, por qué?
Cette affaire tournait à l'obsession, mais une obsession de quoi?
Sí, mentiste porque quieres evitar hablar de tu obsesión.
Tu mens pour ne pas parler de ton obsession. Quelle obsession?
- Es una fijación oral.
C'est une obsession orale.