English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → French / Ocupado

Ocupado translate French

15,366 parallel translation
El salón de banquetes fue ocupado.
La salle de réception était occupée.
Se ha ocupado de tu hermano.
Elle s'est occupée de ton frère.
Y me he ocupado del niño durante un tiempo, y...
Et je m'en suis occupé pendant un moment, et...
Ocupado.
Occupé.
Podría ayudarlo, pero estoy ocupado disfrutando este desayuno.
Je l'aiderais bien, mais je suis occupé à prendre mon petit-dej'.
Un día ocupado, mucho que hacer.
Journée chargée. Plein de chose à faire.
He estado buscándolos y uno ha estado particularmente ocupado haciendo llamadas al resto de la Sociedad del marcador rojo.
Je les ai surveillais et l'un d'entre eux a été particulièrement occupé à passer des coup de fils au reste de la société du marqueur rouge.
Pero Bob es un tipo muy ocupado, y apreciaría que el resto de comunicaciones se hicieran a través de mí. "
"mais Bob est un homme très occupé... INSPECTEUR MICHAEL STRUK ( RETRAITÉ ) SERVICE DE POLICE DE NEW YORK " alors j'aimerais qu'à partir d'aujourd'hui, vous passiez toujours par moi pour transmettre vos communications. "
Traté de llamar en Casa Gris, pero sigo recibiendo una señal de ocupado.
C'est la quatrième fois que j'appelle. J'ai essayé d'appeller sur le fixe mais ça sonne occupé.
Estaba muy ocupado gritándome.
Il était trop occupé à m'engueuler.
Esta muy ocupado con el trabajo, supongo.
Accaparé par son travail, j'imagine
Costi, no tardes que hoy tengo un día muy ocupado.
Costi, ne tarde pas. J'ai une journée chargée.
Bueno, sí. Mira. He estado ocupado, ¿ sabes?
Ecoute, j'étais occupé.
Creí que estabas ocupado aprendiendo a ser un alguacil.
Je pensais que tu apprenais à devenir un shérif.
He estado ocupado.
J'ai été occupé.
Está muy ocupado con Damon hoy.
Il est occupé avec Damon aujourd'hui.
Estoy ocupada. Él está en Washington, ocupado.
Il est à Washington, il est occupé.
Tu sabes, es mi todo. y, tu sabes, he estado... he estado un poco ocupado.
C'est tout pour moi, et j'ai été un peu... occupé.
Has estado un poco ocupado.
Un peu occupé.
Un poco ocupado, si.
- Un peu occupé, oui.
¿ No ves que estoy ocupado?
Tu vois pas que je suis occupé?
Estaba ocupado.
J'ai été retenu.
- Ocupado.
Occupé.
Sí, probablemente porque estaba muy ocupado jodiendo con otras chicas.
Sûrement parce qu'il était trop occupé à aller voir ailleurs avec ses autres petites-amies.
Sherlock está demasiado ocupado esta noche para socializar, está con el caso.
Sherlock est occupé ce soir, sur une affaire.
El helicóptero está ocupado con las sonoboyas.
L'hélico est relié aux bouées.
Justin era un bloguero muy ocupado en conspiraciones.
Justin était un grand blogueur conspirationniste.
Estaban ocupado por el colapso de la colonia.
Je pensais à l'effondrement des colonies.
Cuando me crucé con el señor Al-Haj el otro día... se fugó con un tubo para pósters, un detalle destacado por sí mismo... dado que estaba tan ocupado destruyendo otras pruebas.
Quand j'ai croisé M. Al-Haj, il s'est éclipsé avec un tube. Un détail voyant, alors qu'il était occupé à détruire bien d'autres preuves.
Requiere más excavación, pero He estado un poco ocupado.
Ça demande plus de recherches, mais j'ai été occupé.
Ahora no. Estoy ocupado.
Je suis occupé.
Mientras tú estés ocupado protegiendo este mundo, yo estaré ocupada protegiéndolo de ti.
Pendant que vous vous occupez de protéger ce monde, je vais m'occuper de le protéger de vous.
He estado ocupado.
J'étais occupé.
Como siempre, interpretas lo que te parece. ¿ Un día ocupado?
Avec vous, deux et deux font 53. Dure journée?
Está un poco ocupado ahora pero...
Il est occupé mais...
- Cameron está ocupado.
- Cameron est occupé.
Diles que su día va a ser un completo infierno y mucho más ocupado.
Dis-leur que leur journée sera sacrément plus chargée.
Estoy un poco ocupado en este momento.
Je suis un peu occupé en ce moment.
Sí, bueno, Estabas Ocupado poco un.
Ouais, eh bien, vous étiez un peu occupé.
Ocupado, amigo.
C'est occupé.
Siempre está ocupado, mi Bob.
Il est toujours occupé mon Bob.
- En realidad, el Sr. Lester, estoy un poco ocupado.
- Je suis un peu occupée en ce moment.
Oh, en realidad, hoy estoy un poco ocupado.
En fait, je suis assez occupée aujourd'hui.
Da ocupado.
Ça décroche pas.
Mantenle ocupado de cuerpo y mente.
Garder son corps et son esprit occupés...
Me refiero a que es un piloto ocupado, ella es reportera gráfica.
Enfin, vous êtes pilote, elle est journaliste.
- He estado ocupado.
- J'étais occupé.
He estado... realmente ocupado.
J'ai été... assez occupé.
Mira, tengo una cirugía detrás de otra por los próximos días, y me voy a quedar trabajando tarde. Tu padre está ocupado, también, así que no vas a ir ningún sitio excepto a lo de tus abuelos.
Écoute, j'ai un tas d'opérations durant les prochains jours, et je vais travailler tard, ton père est occupé, aussi, donc tu ne vas nulle part sauf chez tes grands parents.
Estoy ocupado.
Je suis occupé.
Eso suena guay, pero estoy ocupado.
Ça... ça a l'air cool, mais je... je suis occupé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]